Перевод для "be smarter" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Be smarter the next time
Будем умнее в следующий раз.
Be smarter than him, more patient.
Будь умнее соперника, будь терпеливее.
I'll never be smarter than Hope.
Я никогда не буду умнее Хоуп.
Next time I move a bunch of drugs, I'll be smarter.
В следующий раз толкая наркоту я буду умнее.
There are three ways to make a living in this business, be first, be smarter, or cheat.
Что в этом бизнесе есть три способа выжить. Будь первым, будь умнее или обмани.
We need to be smarter and cooperate more efficiently to be even more effective in the future.
Мы должны быть умнее и сотрудничать эффективнее, для того чтобы наши действия в будущем были еще результативнее.
They first provoked us verbally, and then they mocked our uniforms. But later, they became smarter.
Но потом делали более умно, пускали вперед женщин, молодежь, а сами прикрывались ими.
The introduction of new `smarter mines' would not interfere with the proposed methodology of marking minefields.
Внедрение новой, `более умной мины' не скажется на предлагаемой методике маркировки минных полей.
We have the science and technology to build smarter cities and cope with the challenges of urban expansion.
У нас есть достижения науки и техники для того, чтобы создать более "умные" города и справиться с вызовами городской экспансии.
A report entitled "Gender equality for smarter cities: challenges and progress" was published in February 2010.
В феврале 2010 года был опубликован доклад под названием <<Гендерное равенство для более умных городов: проблемы и достигнутый прогресс>>.
In the twenty-first century the arms race is not about the number of weapons but the smarter and technologically advanced weapons.
В XXI веке в ракурсе гонки вооружений речь идет не о количестве вооружений, а о более умных и технологически передовых вооружениях.
Guided by the objectives of effectiveness and efficiency, IAEA is focusing its efforts where they are needed and trying to implement "smarter safeguards".
Руководствуясь целями повышения эффективности и действенности, МАГАТЭ концентрирует свои усилия там, где они необходимы, и стремится применять <<более умные гарантии>>.
8. There was a need for smarter investment policies that could better facilitate international investment and contribute to sustainable and inclusive development.
8. Участники дискуссии отметили необходимость более умной инвестиционной политики, которая бы в большей степени способствовала международным инвестициям и устойчивому и инклюзивному развитию.
It will be `smarter', targeting risky records and using swapping levels appropriate to characteristics of the geographical area - size and level of imputation (non-response).
Эта методология будет "умнее", будет ориентирована на учетные записи повышенного риска и будет использовать уровни замены, подходящие для характеристик географического района − масштабов и уровня условного исчисления (отсутствие респондентских ответов).
So the additional protection that was afforded in 2001 by small cell adjustment is supplied in 2011 by undertaking record swapping in a `smarter' way, retaining as much data utility as possible.
Таким образом, дополнительная защита, которая в 2001 году обеспечивалась небольшими корректировками ячеек, в 2011 году будет обеспечиваться более "умной" заменой учетных данных при сохранении максимально возможной полезности данных.
Then let's be smarter.
Значит, надо быть умнее.
We need to be smarter.
Нам нужно быть умнее.
We have to be smarter!
Мы должны быть умнее!
- You have to be smarter than this.
- Тебе нужно быть умнее.
You have to be smarter than that.
Чёрт, ты должен быть умнее.
We're just gonna have to be smarter.
Тогда нам придётся быть умнее.
You have to be smarter than Father.
Ты должен быть умней отца.
She's supposed to be smarter than me.
Она должна быть умнее, чем я.
How could she be smarter than you?
Как она может быть умнее тебя?
They might be smarter than some people.
Они могут быть умнее некоторых людей.
Wouldn’t it have been a bit smarter to keep ’em here?”
Разве не умнее было оставить их здесь?
You see, I kept asking myself then: am I so stupid that, if others are stupid and I know for certain they're stupid, I myself don't want to be smarter?
Видишь, я тогда всё себя спрашивал: зачем я так глуп, что если другие глупы и коли я знаю уж наверно, что они глупы, то сам не хочу быть умнее?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test