Перевод для "be shoot" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
My Government would like to note that we seem to be shooting at a moving target here.
Мое правительство хотело бы отметить, что мы здесь, по-видимому, "стреляем по движущейся мишени".
We are going to stab you and shoot you, that is, those of you who we haven't already beaten to a pulp and shot up yet>>.
Будем вас резать и стрелять, кого не добили и не достреляли>>.
No one actually said `shoot regardless' or `shoot anything that moves.'
Никто на самом деле не говорил "стрелять несмотря ни на что" или "стрелять во все, что движется".
If you are not sure -- shoot".
Если ты не уверен -- стреляй>>15.
What will they shoot?
По каким объектам они будут стрелять?
6. Consideration be given to more sophisticated scenario training such as "shoot - don't shoot exercises". Beechworth
6. Необходимо уделить внимание более сложным сценариям подготовки, таким, как выполнение ситуационных заданий "стрелять - не стрелять".
Two girls had differing feelings about pulling the trigger, one was afraid that if she shot someone would shoot her; the others said that you must shoot or be shot.
Две девочки испытывали различные чувства, нажимая на курок, одна боялась, что если она будет стрелять, кто-то выстрелит в нее; другая сказала, что либо ты стреляешь, либо стреляют в тебя.
IDF said that no Palestinians had been shooting.
По информации ИДФ, никто из палестинцев не стрелял.
If someone approaches us unarmed, shoot in the air.
Если приближается кто-либо безоружный -- стрелять в воздух.
Sometimes the soldiers shoot and throw percussion grenades.
Иногда солдаты стреляют и бросают гранаты акустического действия.
-There won't be shooting.
- Они не будут стрелять.
-There won't be shooting, Captain!
- Не стреляй, капитан.
- Is there gonna be shooting?
Вы будете стрелять?
We won't be shooting today.
Сегодня мы стрелять не будем.
They must be shooting at Krisztina square.
Стреляют в квартале Кристины.
They'd be shooting at the CO.
Они бы стреляли по командиру.
Shouldn't they be shooting at him?
Разве они не в него должны стрелять?
Why would someone be shooting at you?
Зачем кому-то стрелять в вас?
How can we be shooting at ourselves?
Стреляем сами в себя? Как это?
Kish, you better be shooting peace rays.
Киш, лучше бы ты стрелял лучами мира.
Can you shoot at all?
– А вы умеете стрелять?
Answer, or I'll shoot
Отвечай, а то стрелять буду!
He could creep back and ask him to get the huntsmen to shoot.
Можно отползти и сказать ему – пусть стреляют.
‘Now I have him at the arrow-point,’ said Anborn. ‘Shall I not shoot, Captain?
– Я прицелился, – сказал Анборн. – Стрелять или нет?
‘Shall we shoot?’ said Faramir, turning quickly to Frodo.
– Стрелять? – спросил Фарамир, быстро обернувшись к Фродо.
he said, “I thought you said you didn’t want to shoot us!”
– позвал он. – Вы, вроде, говорили, что не хотите стрелять в нас!
Now tell me, they generally shoot at twenty paces, don't they? At ten, sometimes?
скажите: стреляют обыкновенно с двенадцати шагов? Иные и с десяти?
Boggs throws up both of his hands and says, «O Lord, don't shoot!» Bang!
Богс вскинул руки кверху и крикнул: – О господи! Не стреляйте!
‘What’s the danger?’ asked Pippin. ‘Will he shoot at us, and pour fire out of the windows;
– А чего опасного? – спросил Пин. – Стрелять он, что ли, в нас будет, огнем из окон поливать – или околдует издали?
You missed him,’ said the tracker. ‘First you shoot wild, then you run too slow, and then you send for the poor trackers.
Промазал ты, и все, – сказал сыщик. – Стрелять не умеешь, бегаешь, как жаба, а сыщики за вас отдувайся.
She said, "I didn't want to shoot or kill innocent people.
Она сказала: <<Я не хотела стрелять по невинным людям или убивать их.
Upon arrival, the author was instructed to shoot against demonstrators.
По прибытии на место заявитель получил приказ стрелять в демонстрантов.
Police" followed by the second order, "Stop, or I will shoot".
Полиция", а вслед за ним второе приказание: "Стоять, или буду стрелять".
Uh, no one will be shooting at you.
Никто не будет стрелять в тебя.
- Just saying he can't be shooting cops no more.
- Просто позаботились что он больше не будет стрелять в копов.
I never expected that you would be shooting Ki at us from the ground!
Я ни за что не мог предположить что вы будете стрелять своим Ки из-под земли!
Once he finds a building that he'll be shooting from, he recons it for the best vantage point.
Как только он находит здание, откуда будет стрелять, он изучает его и выбирает наилучшую позицию.
You don't think the sniper that's behind you is gonna be shooting at you, 'cause you expect him to be on your side.
Вы не ожидаете, что снайпер позади вас будет стрелять в вас, потому что вы считаете, что он на вашей стороне.
We would also like to make a patent on Paddy's Shotgun and this very large-breasted woman who's going to be shooting the gun into your face.
Мы также хотим получить патент на Ружье Падди и эту очень сисястую женщину, которая будет стрелять из пушки вам в лицо.
Bilbo saw that the moment had come when he must do something. He could not get up at the brutes and he had nothing to shoot with; but looking about he saw that in this place there were many stones lying in what appeared to be a now dry little watercourse.
Бильбо понял, что больше медлить нельзя. Но ему нечем было стрелять, а приближаться к паукам без оружия не годилось. Осмотревшись, Бильбо увидел, что здесь когда-то текла река с каменистым дном.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test