Перевод для "be rude" на русский
Be rude
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Many health providers are known to be rude, harsh, and discriminatory.
Многие медицинские работники ведут себя грубо, неуважительно и пристрастно.
83. Moreover, some staff members were surprised by the investigative methods used, which they considered to be rude and not appropriate for issues related to mismanagement, which could be more properly dealt with in an audit.
83. Кроме того, некоторые сотрудники высказали недоумение по поводу методов расследования, которые они считали грубыми и неуместными в вопросах некомпетентного управления, которые целесообразнее рассматривать в ходе ревизии.
That'd be rude.
Это будет грубо.
Now, don't be rude.
Хватит уже грубить.
Listen, stop being rude.
Слушайте, перестаньте грубить.
Don't be rude, Tessa.
Не груби, Тесса.
Milo's not being rude.
Mайло не грубит.
Be rude not to.
Не будем грубыми.
- Julius, don't be rude.
Юлиус, не груби.
Emmit, don't be rude.
Эммит, это грубо.
- Hey, don't be rude.
- Эй, не груби.
- Peter, don't be rude.
- Питер, не груби.
“Don’t take it personally, she’s rude to everyone,” said Ron.
— Не обращай внимания, она всем грубит, — сказал Рон.
I didn't mean to be rude.
Я не хотела нагрубить.
Pardon me for being rude. It was my food.
Извини, что нагрубил.
Are you being rude about me?
Это ты сейчас мне нагрубил?
Lou, he wasn't being rude.
Лу, он не хотел тебе нагрубить.
Just enough time not to be rude.
Тебе не хватит времени нагрубить.
Sorry, I don't mean to be rude.
Извини, я не хотела нагрубить.
- How am I being rude?
- И где же я нагрубил? - Тебе лучше знать.
Look, I'm sorry I'm being rude all the time.
Слушай, мне жаль, что я нагрубил.
Hey, Ems, this girl is being rude to Char and Shall...
Эй, эта девчонка нагрубила Чел и Шел.
- Oh, for being rude to Mrs Howlett! - Take the Wolseley for a run!
Потому что мы нагрубили миссис Хаулетт
Harry wasn’t bothered about what the neighbors would think, but he was anxious about how rude the Dursleys might be to the Weasleys if they turned up looking like their worst idea of wizards.
Гарри мало волновало, что подумают соседи, но его беспокоило, как бы его родственники не нагрубили Уизли, если те и впрямь будут выглядеть согласно худшим представлениям Дурслей о волшебниках.
That woman, or vulture might be a more accurate term, positively pestered me to talk to her, I am ashamed to say that I became rather rude, called her an interfering trout, which resulted, as you my have seen, in aspersions cast upon my sanity.
Эта женщина, а вернее сказать, стервятница, буквально извела меня просьбами побеседовать с ней. К стыду моему, должен признаться, что я ей в конце концов нагрубил, обозвал пронырливой пятнистой форелью, что породило, как вы, возможно, знаете, клеветнические утверждения касательно поразившего меня умственного расстройства.
грубиянить
гл.
- Paul, don't be rude.
- Пол, не будьте грубияном.
I don't want to be rude.
Не хочу показаться грубияном.
Cyril, it's a toast, don't be rude.
Сирел, это же тост. - Не будь грубияном.
The phone companies have forced the plaintiffs to be rude?
Телефонная компания представила истцов грубиянами?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test