Перевод для "be relieve" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I guess I should be relieved.
Полагаю, это должно быть облегчением.
The usual practice, however, is to relieve the individual of his or her handcuffs at the request of a physician.
Однако наручники снимают, если об этом просит врач.
Unemployment has most of the time been relieved by transfer payments from Governments.
Остроту проблемы безработицы почти постоянно снимают государственные ассигнования.
system of protection at work lies in the imperative nature of the norms, which never relieve those who fail to provide safety at work of responsibility.
В основе системы защиты в сфере труда лежит императивный характер установленных норм, которые никогда не снимают ответственности с лиц, не обеспечивающих безопасность труда.
We do not wish to withdraw Egypt's reservation to these provisions, as doing so would diminish the rights of women under Islamic law and Egyptian law, which provide rights for woman and relieve women of responsibilities which men alone are required to bear.
Мы не хотели бы снимать оговорку Египта к этим положениям, поскольку они умаляют права женщин в соответствии с исламским правом и египетским законодательством, которые обеспечивают женщинам привилегированное положение и снимают с них ответственность, которую должны нести только мужчины.
With respect to the extenuating circumstances admitted in article 3 of Law 1010 of 2006, these do not relieve the perpetrator from liability nor do they justify behaviour that constitutes harassment.
Что касается смягчающих обстоятельств, предусматриваемых в статье 3 Закона № 1010 2006 года, то они не снимают ответственности с лица, осуществлявшего сексуальные домогательства, и не оправдывают подобное поведение.
6.4 Concerning the author's right of access to court, counsel submits that the fact that the author was fortunate enough to persuade counsel to take his recent constitutional case pro bono does not relieve the State party of its obligation to provide legal aid for constitutional motions.
6.4 Относительно права автора на доступ к суду адвокат полагает, что безуспешные попытки автора убедить адвоката принять pro bono его недавнее конституционное ходатайство не снимают с государства-участника его обязанности обеспечивать юридическую помощь в отношении конституционных ходатайств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test