Перевод для "be privy to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It had now become clear that the United States was privy to these actions, and that they were being perpetrated or at any rate tolerated by its agencies.
С этого момента стало очевидно, что правительство Соединенных Штатов было причастно к этим акциям, выполнявшимся его службами либо при их попустительстве.
(b) The credibility of the Programme is adversely affected if users and suppliers of data feel they are not privy to the methods and procedures that international organizations have used to aggregate the data.
b) надежность программы серьезно страдает, если пользователи и поставщики данных считают, что они не причастны к методам и процедурам, которые используют международные организации для агрегирования данных.
He regretted that some delegations that were not members of the Committee and therefore had not been privy to the discussions that had led to the adoption of the Committee's recommendations had chosen to criticize certain of those recommendations.
Он сожалеет, что некоторые делегации, не являющиеся членами Комитета и, следовательно, не причастные к обсуждениям, которые привели к принятию рекомендаций Комитета, решили подвергнуть критике некоторые из этих рекомендаций.
18. Transparency and accountability were crucial for the legitimacy of special political missions, especially when important decisions pertaining to them were made by a limited number of Member States privy to the process.
18. Для легитимности специальных политических миссий чрезвычайно важны транспарентность и подотчетность, особенно в случаях, когда серьезные решения, касающиеся миссий, принимаются ограниченным числом государств-членов, причастных к этому процессу.
This occurred long before his incarceration in Italy for matters that Eritrea is not privy to (enclosure XIX). The Monitoring Group further states that he has also been involved in the smuggling of alleged dual-use equipment to the Islamic Republic of Iran and is under investigation for a similar case involving Eritrea.
Это произошло задолго до его заключения под стражу в Италии по делам, в которые Эритрея не посвящена (добавление XIX). Группа контроля далее заявляет, что его также считают причастным к контрабандному провозу техники двойного назначения в Исламскую Республику Иран, и в настоящее время он находится под следствием в связи с аналогичным делом, к которому причастна Эритрея.
15. Mr. Sinhaseni (Thailand), speaking on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), said that the Association stressed the importance of transparency and accountability for the legitimacy and credibility of special political missions, since key decisions pertaining to those missions were made by a limited number of Member States privy to the process.
15. Г-н Синхасени (Таиланд), выступая от имени Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), говорит, что Ассоциация указывает на важность обеспечения транспарентности и подотчетности в интересах повышения легитимности и доверия к специальным политическим миссиям, поскольку ключевые решения, касающиеся специальных политических миссий, принимаются узким кругом государств-членов, причастных к этому процессу.
And in my capacity as not-your-lawyer, I cannot be privy to any information which might incriminate you or your wife without implicating myself.
И в своем статусе не-твоего-адвоката, я не могу быть причастным к информации, которую могут инкриминировать тебе или твоей жене, не вовлекая самого себя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test