Перевод для "be preserve" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We are faced with the challenge of preserving the State in order to preserve the nation, preserving unity of decision-making in order to preserve the democratic, civilian political system.
Перед нами стоит задача сохранить государство для сохранения нации, сохранить единство руководства для сохранения демократической, гражданской политической системы.
It must be preserved and strengthened.
Его необходимо сохранить и укрепить.
That balance must be preserved.
Этот баланс должен быть сохранен.
Preserve mental health
Необходимо сохранить психическое здоровье
Preserve physical health
Необходимо сохранить физическое здоровье
Those characteristics must be preserved.
Эти черты должны быть сохранены.
- It is necessary to preserve the life of the woman; or
- необходимо сохранить жизнь женщины; или
There was, therefore, a shade of meaning to be preserved.
Следовательно, необходимо сохранить этот нюанс.
This flexibility and diversity needs to be preserved.
Эти гибкость и разнообразие необходимо сохранить.
Consensus would thus be preserved.
Это позволило бы сохранить консенсус.
Balance will be preserved.
Баланс будет сохранен.
To be preserved, as a mummy...
Сохраниться... Как мумия.
Distinctions of rank must be preserved.
Различия звания должны быть сохранены.
I can assure you they will be...preserved.
Заверяю, они будут... сохранены.
Yet the continuum must be preserved.
Этого не случилось. Но континуум нужно сохранить.
RESOLVED: THE LATIN QUARTER SHOULD BE PRESERVED!
Школьный дискуссионный клуб "Сохраним "Латинский квартал"
Your memories - your "self" - will be preserved.
Твоя память и сущность будут сохранены.
That would still be preserved with a daughter.
Но ведь род может сохранить и дочь.
Eyes, hair, face, image All must be preserved
Глаза, волосы, лик, образ - нужно все сохранить.
I mean, these buildings must be preserved and protected.
Эти здания должны быть сохранены и защищены.
He knows I must preserve him.
Понимает, что мне придется его сохранить.
This marvellous beauty they strive to preserve even in His moments of deepest agony and passion.
эту красоту они ищут сохранить ему даже при самых страшных муках.
The leading men of America, like those of all other countries, desire to preserve their own importance.
Руководящие деятели Америки, подобно деятелям всех других стран, желают сохранить свое влияние.
and the order, to receive no gold at the public offices but by weight, is likely to preserve it so, as long as that order is enforced.
и распоряжение о принятии золота в государственных учреждениях только по весу обещает сохранить такую полновесность золотой монеты до тех пор, пока будет проводиться в жизнь это распоряжение.
And Gandalf said: ‘This is your realm, and the heart of the greater realm that shall be. The Third Age of the world is ended, and the new age is begun; and it is your task to order its beginning and to preserve what may be preserved. For though much has been saved, much must now pass away; and the power of the Three Rings also is ended.
И Гэндальф сказал: – Вот оно, твое нынешнее царство, а станет оно несравненно больше. Третья Эпоха кончилась, наступают иные времена, и тебе суждено определить их начало, сохранив все, что можно сохранить. Многое удалось спасти – и многое уйдет безвозвратно: более не властны в Средиземье Три Эльфийских Кольца.
But it is also the period that saw the composing of the Litany against Fear and the assembly of the Azhar Book, that bibliographic marvel that preserves the great secrets of the most ancient faiths.
Но в этот же период была написана знаменитая Литания Против Страха, составлена Книга Азхар – библиографическое чудо, сохранившее великие таинства древнейших религий.
Each teacher would no doubt have felt himself under the necessity of making the utmost exertion and of using every art both to preserve and to increase the number of his disciples.
Каждый проповедник, вне всякого сомнения, чувствовал бы себя вынужденным прилагать чрезвычайные усилия и пускать в ход всевозможные уловки, чтобы сохранить за собой и увеличить наличное количество своих последователей.
It will be found, I believe, in every sort of trade, that the man who works so moderately as to be able to work constantly not only preserves his health the longest, but, in the course of the year, executes the greatest quantity of work.
Как я уверен, в любой профессии можно установить, что человек, который работает не спеша и потому способен работать постоянно, не только дольше сохранит свое здоровье, но в течение года выполнит большее количество работы.
The people feel themselves so much interested in what relates either of their subsistence in this life, or to their happiness in a life to come, that government must yield to their prejudices, and, in order to preserve the public tranquillity, establish that system which they approve of.
Люди чувствуют себя столь заинтересованными в том, что касается их существования в здешней жизни или их блаженства в жизни будущей, что правительство бывает вынуждено уступать их предрассудкам и, чтобы сохранить общественное спокойствие, устанавливать ту систему, которую они одобряют.
The clergy, in order to preserve their influence in those popular elections, became, or affected to become, many of them, fanatics themselves, encouraged fanaticism among the people, and gave the preference almost always to the most fanatical candidate.
Стремясь сохранить свое влияние на этих народных выборах, духовенство в лице своих многих представи- телей становилось или делало вид, что становится фанатичным, поощряло фанатичность среди народа и почти всегда отдавало предпо чтение самому фанатичному кандидату.
Duty to preserve confidentiality
Обязанность сохранять конфиденциальность
preserve the children's family relations;
:: сохранять семейные связи ребенка;
That process has preserved and always will preserve the independence of our country and the enormous social achievements attained since 1959.
Этот процесс сохранял и всегда будет сохранять независимость нашей страны и огромные социальные достижения, которых мы добились с 1959 года.
It did not request us at the time to preserve the remnants.
Тогда она не просила нас сохранять эти останки.
These declarations are in Norway's view still relevant and should be preserved and strengthened.
По мнению Норвегии, эти заявления попрежнему сохраняют свою актуальность и их следует сохранять и укреплять.
They help to preserve and improve soil productivity;
Они помогают сохранять и повышать плодородие почвы;
Preserve humanitarian space in integrated missions
Сохранять гуманитарное пространство в комплексных миссиях
86D Buyer’s obligation to preserve goods
86D Обязанность покупателя сохранять товар
This role should be preserved and further enhanced.
И эту роль следует сохранять и упрочивать и впредь.
Why is it important to preserve genetic diversity?
Почему важно сохранять генетическое разнообразие?
It is difficult to preserve potatoes through the year, and impossible to store them like corn, for two or three years together.
Трудно сохранять картофель в течение целого года и невозможно держать его, как хлеб, в течение двух или трех лет.
He learned then how to pole the sand for its weather, learned the language of the wind's needles stinging his skin, learned how the nose can buzz with sand-itch and how to gather his body's precious moisture around him to guard it and preserve it.
он учился понимать колючий язык ветра, иглами впивающегося в кожу; узнавал, как зудит нос от песчаной чесотки и как собирать и сохранять бесценную влагу, которую теряет тело.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test