Перевод для "be originated" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Practically all groundwater originates as precipitation.
Практически все грунтовые воды возникают в результате выпадения осадков.
Because original data are not available again, estimates have to be made.
Поскольку исходные данные опять же отсутствуют, возникает необходимость в расчете оценок.
Such threats can originate within or outside our region.
Подобного рода угрозы могут возникать в нашем регионе либо за его пределами.
The cadmium load in agricultural soils often originated from atmospheric deposition.
Нагрузка кадмия в сельскохозяйственных почвах часто возникает в результате атмосферного осаждения.
It also lists sectors and source categories from which these emissions originate.
В нем также перечисляются секторы и категории источников, в которых возникают эти выбросы.
The problem is not new, and originates mainly from the absence of a political solution dating back to colonial times and before.
Она не нова, так как возникала при отсутствии политических решений еще в колониальные времена и даже раньше.
However, most of the health problems originate from sanitation and quality of drinking water problems.
Однако большинство проблем здоровья возникает в связи с санитарией и качеством питьевой воды.
Many of the issues raised to date originated in vague definitions which required clarification.
Многие из возникающих ныне вопросов являются следствием нечетких определений, которые следует уточнить.
Humankind is facing problems that originated in past conflicts and others that are arising out of new disputes.
Перед человечеством стоят проблемы, порожденные прошлыми конфликтами, а также те, которые возникают в результате новых споров.
(a) Toxins in the annual precipitation originate mainly from transboundary pollution sources, according to the data from EMEP;
a) Токсины в ежегодных осадках возникают в основном из-за трансграничных источников загрязнения, согласно данным ПЕСМОСОС.
(a) The State within whose territory the emergency originates shall:
а) государство, на территории которого возникла чрезвычайная ситуация:
The concept for these diseases originates in South American countries.
Концепция, связанная с этими болезнями, возникла в странах Южной Америки.
2. The State within whose territory the emergency originates shall:
2. Государство, на территории которого возникла чрезвычайная ситуация:
The Patria Grande programme had originated within the framework of MERCOSUR.
Программа <<Большая родина>> первоначально возникла в рамках МЕРКОСУР.
The idea had originated in on line forums shortly after the Space Generation Forum.
Эта идея возникла в ходе проведения форумов в диалоговом режиме вскоре после окончания Форума представителей космического поколения.
62. The weakness in the Court's jurisdiction had originated with the establishment of the Permanent Court of International Justice in 1920.
62. Слабость юрисдикции Суда возникла вместе с учреждением в 1920 году Постоянной палаты Международного Суда.
Dengue hemorrhagic fever is one of the main causes of infant mortality in various Asian countries, where it originated.
Геморрагическая лихорадке денге является одной из основных причин младенческой смертности в различных азиатских странах, где она возникла.
The zone of peace and cooperation of the South Atlantic originated at the time of the cold war and of conflict in southern Africa.
Идея создания зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике возникла в эпоху "холодной войны" и конфликта на юге Африке.
I do not wish to single out the United States, although the problem originated there and the deficiencies that need to be addressed are pronounced.
Мне не хотелось бы выделять одни только Соединенные Штаты, хотя проблема возникла именно здесь, а те недостатки, которые необходимо исправить, самоочевидны.
Marx treated the question of communism in the same way as a naturalist would treat the question of the development of, say, a new biological variety, once he knew that it had originated in such and such a way and was changing in such and such a definite direction. To begin with, Marx brushed aside the confusion the Gotha Programme brought into the question of the relationship between state and society.
Маркс ставит вопрос о коммунизме, как естествоиспытатель поставил бы вопрос о развитии новой, скажем, биологической разновидности, раз мы знаем, что она так-то возникла и в таком-то определенном направлении видоизменяется. Маркс прежде всего отметает прочь ту путаницу, которая Готской программой вносится в вопрос о соотношении государства и общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test