Перевод для "be missed" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
When computed directly, he assumes that students who miss a year of school pursue an additional year with the same probability as if they had not missed a year; the imputed method assumes those that miss a year behave like people who actually missed a year.
При прямых расчетах он допускает, что учащиеся, пропустившие один год обучения, продолжают обучение в течение дополнительного года с той же вероятностью, если бы они не пропустили один год; методика условного расчета использует допущение, согласно которому индивиды, пропустившие год обучения, ведут себя аналогично лицам, которые фактически пропустили год обучения.
Farmers missed the October planting season.
Фермеры пропустили проводимую в октябре посевную.
In case I have missed anybody, are there any more requests for the floor?
На случай если я когото пропустила - есть ли еще заявки на выступление?
Numerous students missed at least one semester as a result.
В результате этого большое число студентов пропустили по крайней мере один семестр.
There are meetings that must not be missed and opportunities that must be seized at all costs.
Есть встречи, которые нельзя пропустить, и возможности, которыми необходимо воспользоваться любой ценой.
Moreover, the planting season is beginning and, if it is missed, there will be further hardships later in the year.
Кроме того, начинается посевной сезон, и если его пропустить, то в конце года положение будет еще труднее.
Children displaced from Trincomalee, Vaharai and Batticaloa, missed up to two terms of the 2006 academic year.
В течение 2006 учебного года дети, перемещенные из Тринкомали и Вахараи, Баттикалоа, пропустили до двух четвертей.
Stockpiles still await destruction in several States Parties, three of which missed their Convention deadline.
Еще предстоит уничтожить запасы в нескольких государствах-участниках, три из которых пропустили свои предельные сроки, предусмотренные Конвенцией.
Programmes were run for children who had missed school years and for parents who had not attended school.
Осуществляются программы для детей, которые пропустили несколько учебных лет, и для родителей, которые не посещали школу.
We may have missed a timeline at Annapolis for a peace treaty, but we must not let the hope for peace die.
Если мы и пропустили согласованные в Аннаполисе сроки заключения мирного договора, мы не должны допустить угасания надежды на достижение мира.
But you'll be missing school
И ты пропустишь колледж.
Shame you'll be missing it.
Жаль, что пропустишь его.
I'm tellin' ya, you're gonna be missing out.
Пропустишь самое интересное.
You'll be missing a week of school.
Ты пропустишь неделю занятий.
I must be missing something.
Должно быть я что-нить пропустил.
You'll be missing my big party.
Ты пропустишь мою большую вечеринку.
I wouldn't want to be missing anything.
Не хотелось бы ничего пропустить.
We got to be missing something.
Должно быть, мы что-то пропустили.
We could be missing something obvious.
Мы могли пропустить что-то очевидное.
Guess you'll be missing spin class.
Думаю ты пропустишь свои занятия на велотренажере.
Have I missed breakfast?
Я пропустил завтрак?
“I can’t believe I missed Cheering Charms!
— Как же я могла пропустить Веселящие чары!
“So sorry—dozed off—what have I missed?”
— Простите, что опоздал, просто сплю на ходу! Пропустил что-то важное?
You might have missed the finer points while you were squeaking around down there on the bed—
Боюсь, ты пропустил кое-какие подробности, пока визжал на кровати…
Harry felt a great jolt in his guts as though he had just missed a step going downstairs.
Гарри словно ухнул куда-то вниз — как будто спускался по лестнице и пропустил ступеньку.
“You missed the Sorting, anyway,” said Hermione, as Ron dived for a large chocolate gateau.
— Ты и распределение пропустил, — сообщила Гермиона. Рон тем временем потянулся к огромному шоколадному торту.
Pansy Parkinson, to Hermiones delight, missed all her lessons the following day as she had sprouted antlers.
На следующий день, к восторгу Гермионы, Пэнси Паркинсон пропустила все уроки, поскольку у нее вдруг прорезались рожки.
said Harry coldly. “That was the one he nearly missed.” McLaggen took a step nearer Harry, who stood his ground this time.
— Ерунда, — холодно ответил Гарри. — Как раз этот мяч он чуть было не пропустил. Маклагген приблизился вплотную к Гарри. Гарри на этот раз не отступил.
Only they can’t do it every night, they have to keep changing locations in case they’re raided and you need a password to tune in… Trouble is, I missed the last one…”
Только они не каждую ночь выходят в эфир, им приходится все время перемещаться, и еще, чтобы подключиться к ним, нужен пароль, а я как раз пропустил прошлую передачу…
“I don’t know where you learned about right and wrong, Mundungus, but you seem to have missed a few crucial lessons,” said Mrs. Weasley coldly.
— Не знаю, Наземникус, где тебя учили тому, что хорошо, а что дурно, но, боюсь, ты пропустил несколько ключевых уроков, — холодно заметила миссис Уизли.
She will be missed by all of us.
Нам всем будет очень ее не хватать.
Mr. Lusaka will be missed by the entire United Nations family.
Всей семье Организации Объединенных Наций будет его не хватать.
President Kaczyński will be long remembered and sorely missed.
Президента Качиньского будут долго помнить, и его будет нам крайне не хватать.
Mr. Albuquerque's leadership, knowledge and dedication will be greatly missed by the Commission.
Комиссии будет сильно не хватать лидерства гна Албукерки, его знаний и приверженности.
His knowledge, experience, commitment and leadership will be greatly missed by the Commission.
Комиссии будет сильно не хватать его осведомленности, опыта, преданности делу и руководящих качеств.
He will be missed, but we wish him all the best in his future endeavours.
Нам будет его не хватать, и мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его будущей работе.
The King will be truly missed, but his efforts in the name of peace will not be forgotten.
Нам будет очень не хватать этого человека, но его усилия во имя мира навсегда останутся в нашей памяти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test