Перевод для "be letting" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Time is not just slipping by; we are letting it slip through our fingers.
Время не просто стремительно уходит; мы позволяем ему уходить, как ускользает песок сквозь наши пальцы.
For discharge, it is the wing doctor on duty who decides if the patient is in a state to be let out.
Для выписки необходимо, чтобы дежурный врач соответствующего отделения определил, позволяет ли состояние пациента выписать его.
An understanding of North African history might suggest that a second opinion be sought before letting fly the missiles.
Знание истории Северной Африки позволяет предположить, что, прежде чем пускать ракеты, следует выслушать и другое мнение.
However, by inspecting these, UNMOVIC risked being accused by Iraq of letting the inspectors move beyond the limits of their responsibility and mandate.
Однако, инспектируя их, ЮНМОВИК рисковала быть обвиненной Ираком в том, что она позволяет инспекторам выходить за рамки их обязанностей и мандата.
That would not serve justice and could, in certain cases, be considered as letting political considerations determine the course of justice.
Это не отвечало бы задаче отправления правосудия и в некоторых случаях могло бы рассматриваться как действие, позволяющее политическим соображениям предопределять ход судебного разбирательства.
Or he may be letting his emotions guide his decisions.
Или он, возможно, позволяет эмоциям влиять на свои решения.
I probably shouldn't be letting you do this, being that you're a student and all.
Наверное нельзя позволять тебе это делать, ведь ты ученица.
I think you might be letting right and wrong interfere with what's best for the company, Ward.
Я думаю, ты позволяешь мыслям о хорошем и плохом влиять на то, что лучше для компании, Уорд.
Says I to myself, and this is ANOTHER one that I'm letting him rob her of her money!
А я думаю про себя: «И эту тоже я позволяю ему бессовестно обворовывать!»
I says to myself, THIS is a girl that I'm letting that old reptle rob her of her money!
А я думаю про себя: «И такую-то девушку я позволяю обворовывать этому старому крокодилу!»
“No,” said Harry, ignoring Hermione’s affronted look at being cut off in her defence of Kreacher. “She’s not letting us use magic at all!”
— Нет, — сказал Гарри, не обращая внимания на обиженную Гермиону, которой не дали защитить Кикимера. — Она вообще не позволяет нам прибегать к магии!
I says to myself, this is ANOTHER one that I'm letting him rob her of her money. And when she got through they all jest laid theirselves out to make me feel at home and know I was amongst friends. I felt so ornery and low down and mean that I says to myself, my mind's made up; I'll hive that money for them or bust.
Думаю: «Ведь и эту тоже я позволяю ему обворовывать!» А после того как она попросила прощения, все они принялись хлопотать и стараться, чтобы я почувствовал себя как дома и понял бы, что я среди друзей. А я чувствовал себя такой дрянью, таким мерзавцем и негодяем, что решил твердо: украду для них эти деньги, а там будь что будет.
And now, brother, allow me to change your linen, because I think the only thing still sick about you is your shirt . “Let me be!
А теперь, брат, позволь тебе белье переменить, а то, пожалуй, болезнь в рубашке-то только теперь и сидит… — Оставь!
James was still playing with the Snitch, letting it zoom further and further away, almost escaping but always grabbed at the last second.
Джеймс по-прежнему играл снитчем, позволяя ему отлетать все дальше и дальше — казалось, что он вот-вот вырвется на свободу, — но неизменно ловя его в самый последний момент.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test