Перевод для "be is so" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
So modest, so modest, no wonder Dumbledore is so fond… you were there, then?
— Такая скромность, такая скромность, неудивительно, что Дамблдор так к вам привязан… Стало быть, вы действительно были там?
“You’ve been so brave.”
— Ты был таким молодцом!
The world is so interconnected.
Мир настолько взаимосвязан.
69. Rarely had so solemn a promise been so shamefully betrayed.
69. Редко, когда столь торжественное обещание было настолько постыдно нарушено.
Canada would not be so arrogant as to point fingers.
Канада не настолько самоуверенна, чтобы указывать на кого-то пальцем.
Why would a Government want to be so transparent and efficient?
Какое правительство хочет быть настолько транспарентным и действенным?
The Court has speculated that some beliefs may be "so bizarre, so clearly non-religious in motivation, as not to be entitled to protection under the free exercise clause".
Суд указал, что некоторые убеждения могут быть "настолько странными и настолько немотивированными с точки зрения религии, что они не могут подлежать защите, предусмотренной положением о свободе вероисповедания".
- The system is so slow that it cannot be used for e-tendering.
Система настолько медленна, что она не позволяет участвовать в электронных торгах.
The scale of the disaster is so large that so many people in so many places are in so much need.
Масштабы бедствия настолько велики, что огромное число людей в столь многих местах оказалось в очень тяжелой ситуации.
This is one of the reasons why the questionnaire is so important.
В этом заключается одна из причин, почему вопросник является настолько важным.
The character of dependence is so acute as to qualify as an of "emergency";
b) зависимость является настолько острой, что ее можно охарактеризовать как "чрезвычайное положение";
It is precisely because structural change in this institution is so difficult that it has been so rarely attempted.
Именно потому, что структурные изменения в этом институте настолько сложны, были столь редкими попытки осуществить их.
“But that expression of ‘violently in love’ is so hackneyed, so doubtful, so indefinite, that it gives me very little idea.
— Выражение «влюблен по уши» настолько избито, обманчиво и неопределенно, что почти ничего не означает.
The maxim is so perfectly self evident that it would be absurd to attempt to prove it.
Положение это настолько самоочевидно, что было бы нелепо даже пытаться доказывать его.
“That boy’s soul is not yet so damaged,” said Dumbledore. “I would not have it ripped apart on my account.”
— Душа мальчика еще не настолько повреждена, — сказал Дамблдор. — Я бы не хотел, чтобы она раскололась из-за меня.
their price not being so much raised by the toll as it is lowered by the cheapness of the carriage.
цена товаров не настолько возрастает от взимания пошлин, насколько понижается благодаря дешевизне перевозки.
The administration of justice became so laborious and so complicated a duty as to require the undivided attention of the persons to whom it was entrusted.
Отправление правосудия стало делом настолько трудным и сложным, что требовало уже безраздельного внимания лица, которому оно было поручено.
The world is so different at that scale that you can pick up water and hold it!
В таком масштабе мир оказывается настолько другим, что вы можете взять шарик воды и держать его!
I often kid around and she is so smart that she never gets fooled, but this time I caught her.
Я часто пробовал разыграть жену, однако она настолько умна, что одурачить ее мне не удавалось ни разу, а вот теперь она все же опростоволосилась.
It would have been insane to keep using the place as headquarters now that its protection has become so shaky.
А использовать в качестве штаб-квартиры дом, защита которого стала настолько ненадежной, было бы просто безумием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test