Перевод для "быть настолько" на английский
Быть настолько
Примеры перевода
Война была настолько бессмысленной, порочной и опустошительной.
The war was so senseless, vicious and devastating.
iii) По перечисленным выше причинам маловероятно, хотя все же возможно, что РКООН окажется настолько устойчивой к глобальным изменениям, настолько удачно определенной и настолько широко принятой, что не потребует дальнейшей централизованной доработки и услуг по поддержанию контактов.
(iii) For the reasons mentioned, it is unlikely, but not impossible that the UNFC is so robust to changes in the global environment, so well defined and so widely adopted that it can stand without further central development and communication services.
В небольших, расположенных рядом с домом, местечках -- они настолько близки и настолько малы, что их невозможно разглядеть ни на одной карте мира.
In small places, close to home -- so close and so small that they cannot be seen on any maps of the world.
Нечасто бывают ситуации, когда нормы закона являются настолько четкими, а возможности для того, чтобы делать историю, - настолько благоприятными.
It was not often that the law was so clear and the opportunity to make history so readily available.
Они настолько незаконны, что никто не должен их поддерживать.
These are so illegitimate that no one should support them.
Задачи ЮНИДО настолько важны, и ее опыт и знания настолько востребованы, что она должна действовать с максимальной эффективностью.
UNIDO's task was so important and its skills and engagement so badly needed that its activities had to be as efficient as possible.
Задачи Организации настолько широки и сложны, а ее потребности настолько велики, что имеющихся финансовых ресурсов недостаточно.
The Organization's mandates were so broad and complex and the needs to be met so great that the existing financial resources were insufficient.
Мир настолько взаимосвязан.
The world is so interconnected.
Шон, перестань быть настолько точным.
Stop being so specific, Shawn.
Что может быть настолько срочным?
What could possibly be so urgent?
Перестаньте быть настолько пессимистичны.
Stop being so pessimistic.
Всё должно быть настолько определённо?
Must it be so definite?
Вы должны быть настолько заняты.
- You must be so busy.
Неужели может быть настолько красиво?
How could it be so beautiful?
Парни могут быть настолько осуждены.
Guys can be so judgmental.
Не нужно быть настолько драматичными.
Don't need to be so dramatic.
Нам стоит быть настолько сентиментальными?
Must we be so maudlin?
Перестаньте быть настолько сумасшедшим.
Stop being so crazy.
Так вот, племянничек – я не настолько глуп.
I am not so stupid, Nephew.
Он был настолько подавлен смертью сестры…
He was so devastated by her death—
Рон был настолько впечатлен услышанным, настолько поражен, что просто сидел с раскрытым ртом и не мог отвести от Гарри глаз.
Ron was so amazed, so impressed, he just sat and gaped at Harry.
Взволнован я был настолько, что даже думать не мог.
I was so excited that I couldn’t think.
В следующем зале было настолько темно, что вообще ничего не было видно.
The next chamber was so dark they couldn’t see anything at all.
Он был настолько бледен, что казался светящимся, точно жемчуг.
He was so pale that he seemed to emit a pearly glow.
настолько доверчивы, что вас обведет вокруг пальца любая служанка;
so easy, that every servant will cheat you;
Теперь все зависело от матери, чей опыт был настолько больше…
Now—everything depended on his mother whose experience went so far beyond his own.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test