Перевод для "be inclined toward" на русский
Примеры перевода
66. Developed and developing countries show a similar inclination towards restricting immigration.
66. Развитые и развивающиеся страны в одинаковой степени склонны к ограничению иммиграции.
65. The developed countries show the strongest inclination towards restricting immigration, but the developing countries are following the same trend.
65. Развитые страны в наибольшей степени склонны к ограничению иммиграции, но эта же тенденция отмечается и в развивающихся странах.
Women are more likely to obtain full primary/secondary education, nd when comes to vocational training they are more inclined towards studying for qualifications at the highest level.
Женщины более склонны к получению полного среднего образования, а в профессиональной подготовке все чаще ориентируются на получение образования наиболее высокого уровня.
In the laws of Iran, thoughts and conscience, even if inclined towards ill intentions, are not considered a crime and thus not punishable (note 1 to article 41 of the Islamic Punishment Act).
Согласно законам Ирана помыслы и сознание, даже склонные к дурным поступкам, не считаются преступлением и поэтому не наказуемы (примечание 1 к статье 41 Исламского закона о наказаниях).
The dilemma is how to disseminate information in a way which would influence the thinking of persons who are most inclined towards generalizations and prejudices which, under certain conditions, will erupt in racism and xenophobia.
Дилемма заключается в том, как распространять информацию таким образом, чтобы это оказывало влияние на мышление людей, наиболее склонных к обобщениям и предрассудкам, что при определенных условиях может перерасти в расизм и ксенофобию.
Indeed, the States of the former Yugoslavia, now more inclined towards democratic openness than they once were, are claiming ever more insistently the legitimate right to try the criminals in their territory themselves.
В действительности, государства, образовавшиеся на месте бывшей Югославии, ныне более склонные к демократической гласности, чем они были прежде, все более настойчиво отстаивают свое законное право судить преступников самим на своей собственной территории.
Stricter internal control measures to identify persons oriented and inclined towards extremist and terrorist elements overseas, and adoption of all the security measures necessary to curb their activities and prevent them from engaging in such activities at home and abroad;
Принятие более жестких мер внутреннего контроля для выявления лиц, ориентированных и склонных к поддержанию отношений с экстремистскими или террористическими элементами за рубежом, и принятие всех мер безопасности, необходимых для пресечения их деятельности и предотвращения того, чтобы они совершали такие действия внутри государства и за рубежом;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test