Перевод для "incline towards" на русский
Примеры перевода
We are therefore inclined towards the first option: to continue consultations on the subject.
Поэтому мы склоняемся к первому варианту: продолжить консультации по вопросу.
A party to a dispute that inclines towards peace cannot, of necessity, harbour the intention of annihilating the other party.
Сторона в споре, склоняющаяся к миру, никак не может вынашивать замыслов уничтожения противной стороны.
If members could accept the language, he inclined towards adopting the document as endorsed by the Chairpersons.
Если члены сочтут формулировки приемлемыми, он склоняется к тому, чтобы принять документ в том виде, в каком он был одобрен председателями.
The World Bank indicated that it was favourably inclined towards the possibility of seconding staff to the central secretariat and a number of others indicated that they would explore the matter.
Всемирный банк указал, что он склоняется к возможности откомандирования своих сотрудников в центральный секретариат, а ряд других партнеров заявили, что они изучат этот вопрос.
Understandably, this has discouraged other listed members of the Taliban leadership potentially inclined towards a political process from openly declaring themselves in favour of it.
Следует понимать, что по этой причине прочие значащиеся в списке члены руководства <<Талибана>>, потенциально склоняющиеся к политическому процессу, не горят желанием открыто заявлять об этом.
Concerns were expressed that an emphasis on private sector finance, which is generally considered to be inclined towards mitigation measures, is likely to further tip the balance to the disadvantage of adaptation.
Была выражена озабоченность в связи с тем, что упор на финансирование со стороны частного сектора, который, как принято считать, больше склоняется к принятию мер по предотвращению изменения климата, может в еще большей степени изменить этот баланс в ущерб мерам по адаптации.
171. It was also noted that a number of delegations that currently advised against revisiting draft article 89 had shared at least some of those concerns and had been originally inclined towards a stricter regime for freedom of contract.
171. Было также отмечено, что ряд делегаций, которые в настоящее время выступают против пересмотра проекта статьи 89, ранее разделяли обеспокоенность по некоторым из вышеуказанных моментов и первоначально склонялись к установлению более жесткого режима применительно к свободе договора.
In the period under review, the expert public was increasingly inclined towards the view that it would be desirable if an authority not reporting to the Minister of the Interior were in charge of investigating criminal offences by members of the police - preferably State attorneys, as the Minister of the Interior proposed.
В отчетный период экспертные круги все больше склонялись к мнению о том, что было бы желательно, чтобы расследованием уголовных преступлений, совершаемых сотрудниками полиции, занимались ведомства, неподотчетные министру внутренних дел, и лучше всего, если бы, как предложил министр внутренних дел, этим занимались государственные прокуроры.
It was at that time noted that a number of delegations that advised against revisiting the matter had shared at least some of the concerns expressed by those who proposed amendments and had been originally inclined towards a stricter regime for freedom of contract.
Было также отмечено, что ряд делегаций, которые в то время выступали против возобновления рассмотрения данного вопроса, ранее разделяли обеспокоенность, по меньшей мере, относительно некоторых из моментов, поднятых авторами поправок, и первоначально склонялись к установлению более жесткого режима применительно к свободе договора.
Regarding the model of a service record to be annexed to the draft recommendations, the Slovak delegation inclines towards the simplified version proposed by the Government of Lithuania in document TRANS/SC.3/WP.3/1998/7, with the possible addition of sailing time and sectors covered; this information would be logged at each stage by a competent authority of the relevant Administration.
Что касается образца служебной книжки, который должен быть приложен к проекту рекомендаций, делегация Словакии склоняется к упрощенному варианту, предложенному правительством Литвы в TRANS/SC.3/WP.3/1998/7 с возможным добавлением времени плавания и указанием пройденных участков водных путей, на которых проводится специальный учет этих данных компетентным органом Администрации.
I am inclined towards mercy, ma chère Madame, but...
Я склоняюсь к помилованию, дорогая мадам, но...
Given your lack of prior criminal conduct, I am inclined toward probation.
Учитывая отсутствие у вас криминального прошлого, я склонялась к тому, чтобы отпустить вас на поруки.
In particular, developed countries showed the strongest inclination towards restricting immigration.
В частности, развитые страны продемонстрировали наибольшую склонность к ограничению иммиграции.
We have discerned an inclination towards exploring alternative avenues for such a treaty outside this Conference.
Мы замечаем склонность к изучению альтернативных путей для такого договора вне рамок настоящей Конференции.
Serious deviations in their intellectual and psychological motivation, and inclinations towards inappropriate behaviour are noticeable among children of school age.
Среди детей школьного возраста отмечаются серьезные отклонения в их умственной и психологической мотивации, а также склонность к неадекватному поведению.
Indeed, statistics published pertaining to the local economy also reveal a strong female inclination towards this employment sector.
Так, опубликованная статистика, касающаяся экономических аспектов местного уровня, также показывает сильную склонность женщин к этому сектору занятости.
Their inclination towards unilateralism and towards the adoption of resolutions with uncommon and unjustifiable haste with regard to complex issues has in fact been accentuated.
В действительности же особо проявлялась их склонность к осуществлению одностороннего подхода и принятию резолюций с особой и неоправданной поспешностью при рассмотрении сложных вопросов.
Serious deviations in the field of intellectual and psychological motivation, and inclinations towards inappropriate behaviour are noticeable among the children of school age.
Среди детей школьного возраста порой имеют место серьезные отклонения в области интеллектуальной и психологической мотивации и наблюдается склонность к антиобщественному поведению.
150. First, there is still, by and large, an orientation and an inclination towards formal grievance mechanisms within the United Nations system.
150. Во-первых, до сих пор, по большому счету, в рамках системы Организации Объединенных Наций имеет место ориентация и склонность к формальным механизмам рассмотрения жалоб.
In addressing those problems, it is important to avoid any inclination towards disillusion, frustration, or, even worse, mutual recrimination between Afghanistan and its friends.
При решении этих проблем важно избегать любой склонности к разочарованию, утрате веры в силы или, что еще хуже, к взаимным обвинениям между Афганистаном и его друзьями.
The other trend is the inclination towards globalization, especially as the new technology and current communications revolution have narrowed the distances between various parts of the world.
Другой тенденцией является склонность к глобализации, особенно в связи с тем, что новые технологии и революция в области коммуникационных линий сократили расстояния между различными частями мира.
In most contexts, return migrants exhibit an inclination towards consumption rather than productive investment, and towards investment in trade or services rather than investment in industry.
В большинстве случаев возвращающиеся мигранты проявляют склонность к потреблению, а не к инвестициям в производственный сектор и к вложению капитала в сферу торговли или услуг, а не в промышленность.
- ...and a pronounced inclination toward...
- ...и явную склонность к...
Every person has an inclination towards something.
У каждого человека есть склонность к чему-то.
Thomas, you have an employer who has a inclination towards joshing... and, well, cooking.
Томас, у вас хозяйка имеет склонность к подшучиваниям... и кулинарии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test