Перевод для "be heard" на русский
Be heard
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Today, they made their voices heard.
Сегодня их голоса были услышаны.
Their voices must be heard.
Их голоса должны быть услышаны.
19. That call had been heard.
19. Этот призыв был услышан.
Gibraltar's voice should be heard.
Голос Гибралтара должен быть услышан.
The right of children with disabilities to be heard
Право детей-инвалидов быть услышанными
Our voice is being heard in this island.
Наш голос на их острове был услышан.
Our voice was heard by the international community.
Наш голос был услышан международным сообществом.
The voice of the international community should be heard.
Голос международного сообщества должен быть услышан.
The opinions and wishes of the people must be heard.
Мнения и пожелания народа должны быть услышаны.
I hope that everyone who spoke has been heard.
Я надеюсь, что все, кто выступал, были услышаны.
But you can be heard.
Но ты можешь быть услышана.
His grievances deserve to be heard.
Его горести должны быть услышаны.
People just want to be heard.
Люди просто хотя быть услышанными.
He deserves to be heard.
Он заслуживает того, чтобы быть услышанным.
Give voice to those who can no longer be heard.
Дай голосу ... быть услышанным.
i'm trying, trying to be heard
Я пытаюсь, пытаюсь быть услышанной.
The voice of the underdog must be heard.
Голоса слабых должны быть услышаны.
The voices of the people shall be heard.
Голоса народа должны быть услышаны.
I think it's important to be heard.
Я думаю, что важно быть услышанным.
I have the right to be heard.
У меня есть право быть услышанным.
The latter part of this address was scarcely heard by Darcy;
Последняя часть этой тирады едва ли была услышана Дарси.
They are to remain silent, seen but not heard.
Им приходится хранить молчание; их можно лицезреть, но не слышать.
These are voices which must be heard and heeded.
Эти голоса необходимо слышать, и к ним нужно прислушиваться.
Certainly those are the comments that I have heard.
Именно такие отзывы мне доводилось слышать.
Okay, good to be heard.
Хорошо, приятно слышать.
Never to be heard from again.
Больше о нем не слышали.
You'll be heard, David, all right?
Вы будете слышали, Дэвид, все в порядке?
And I'm saying it plain to be heard.
Я говорю, чтобы все слышали.
It can be heard. Felt, smelled, tasted! Aaah!
Её можно слышать, чувствовать, обонять, осязать.
Perhaps they did not want to be heard.
Возможно, они не хотят, чтобы их слышали.
I can often be heard in my own home.
Меня можно часто слышать в моем собственном доме.
I had to shout to be heard over the talking and music.
Мне приходилось кричать, чтобы меня слышали сквозь музыку и другие разговоры.
Be sure to press it in and pull it closely enough to you so you can be heard.
Придвиньте его ближе, чтобы мы слышали
So I have heard, sir.
— И об этом слышал-с.
You have heard it before, I think.
Кажется, вам доводилось его слышать.
Jessica heard the rustling of the robes.
слышался шелест длинных одежд.
“Never heard of it,” said Ron.
— Никогда о таком не слышал, — заявил Рон.
The other two cases have yet to be heard.
Другие два дела еще не слушались.
The case is being heard by Trial Chamber I.
Дело слушается Судебной камерой I.
The case was expected to be heard in early 2009.
Как ожидается, это дело будет слушаться в начале 2009 года40.
The case of the Islamic Council will be heard in October 1999.
Дело Исламского совета будет слушаться в октябре 1999 года.
UNMIL Radio can now be heard in most areas of the country.
Радио МООНЛ теперь можно слушать в большинстве районов страны.
The more serious civil and criminal matters are heard in the High Court.
Более серьезные гражданские и уголовные вопросы слушаются в Высоком суде.
The case was likely to be heard at the forthcoming session of the Military Tribunal.
Это дело, вероятно, будет слушаться на предстоящем заседании военного трибунала.
:: Cases will be heard in a court constituted or designated by His Majesty's Government.
:: Дела будут слушаться в судах, созданных или назначенных правительством Его Величества.
She was said to have heard the screams of the other detainees being tortured.
Ее заставляли слушать крики других заключенных, которых подвергали пыткам.
The concomitant civil suit must be heard together with the criminal case.
Такой сопутствующий гражданский иск должен слушаться вместе с самим уголовным делом.
just to be heard.
Бла-бла-бла... Просто, чтобы их слушали.
Which one has the value to be heard?
Кого из вас приятнее слушать?
Give your attention and ye shall be heard.
Слушайте и да будете услышанными.
You'll find a way to be heard.
Вы придумаете, как заставить их слушать вас.
This must be heard with respect.
- Потому что это надо слушать с должным почтением и респектом.
Hear it the way it was intended to be heard.
Как её должны были слушать.
It's the way music like this was meant to be heard.
Именно так подобную музыку и нужно слушать.
Um, when a woman talks, she just wants to be heard.
Эм, когда женщина говорит, она просто хочет, чтобы ее слушали.
“I dunno, Harry, I shouldn’ta heard it at all!
— Да не знаю я, Гарри, мне вообще их слушать не полагалось!
“But naturally, you would not care how many times you heard from a witness, if the alternative was a serious miscarriage of justice,” said Dumbledore.
— Но вам ведь, разумеется, безразлично, сколько раз слушать свидетельницу, если в противном случае суд рискует совершить серьезную ошибку, — сказал Дамблдор.
There was a priest with him the whole time, talking; even in the cart as they drove along, he talked and talked. Probably the other heard nothing; he would begin to listen now and then, and at the third word or so he had forgotten all about it.
С ним все время неотлучно был священник, и в тележке с ним ехал, и все говорил, – вряд ли тот слышал: и начнет слушать, а с третьего слова уж не понимает. Так должно быть.
доноситься
гл.
After some time his companions heard loud cries.
Вскоре его товарищи услыхали доносившиеся оттуда громкие крики.
One UNPROFOR soldier heard pistol shots coming from the cornfield.
Один из служащих СООНО слышал доносившиеся с кукурузного поля пистолетные выстрелы.
The local chief from Laguri was, at that time, in a village called Atraya and heard shooting from the direction of Ruseris.
Местный вождь из Лагури в то время был в деревне Атрайя и слышал доносившуюся со стороны Рузериса стрельбу.
The goal is pursued by giving members a platform to freely express their concerns and to be heard.
Эта цель достигается путем предоставления ее членам платформы, которая помогает им свободно выражать свою озабоченность и доносить свой голос до общества.
We have heard appeals to intensify our efforts and to break the impasse that has affected the Conference for too long a time.
До нас доносятся призывы интенсифицировать свои усилия и преодолеть тот затор, который очень уж долго отягощает Конференцию.
Nonetheless, UNIKOM reported as violations all flights that it observed or heard flying over the demilitarized zone.
Несмотря на это, ИКМООНН сообщала в качестве нарушений о всех замеченных ею в демилитаризованной зоне пролетах или о шуме, доносившемся от пролетавших летательных аппаратов.
- Since their deployment, only on 5 January 2013 were a few shots heard in the direction of Munigi.
За все время пребывания подразделения на месте лишь однажды, 5 января 2013 года, раздалось несколько выстрелов, доносившихся откуда-то из Муниги
Intermittent bursts of gunfire were heard from behind the Iranian hills when the aircraft appeared, and the firing ceased when it took off.
С появлением вертолета из-за иранских холмов стали доноситься прерывистые пулеметные очереди, которые прекратились, когда вертолет удалился.
The land is empty. Nothing is on the road, and no sound of foot, or horn, or bowstring is anywhere to be heard.
И все доносят, что край пуст – никого на дорогах, нигде ни звука: ни шагов, ни рога, ни тетивы.
Gandalf looked through the gaping Gate, and already on the fields he heard the gathering sound of battle.
Гэндальф посмотрел в пролом ворот: с поля все громче доносился шум битвы.
The room became dark and silent, though the clack of Sam’s shears, now nearer to the windows, could still be heard faintly from the garden.
Тихая комната помрачнела, и только щелканье ножниц Сэма доносилось из сада.
Walking back from the library on his own one afternoon, he heard somebody whimpering from a classroom up ahead.
Как-то днем, возвращаясь в одиночестве из библиотеки, он услышал подозрительно знакомое хныканье, доносившееся из соседнего кабинета.
Tom could be heard about the house, clattering in the kitchen, and up and down the stairs, and singing here and there outside.
Том хлопотал по дому: из кухни доносился звон посуды, с лестниц – дробот его башмаков, в открытые окна вдруг долетали обрывки песен.
a foul-smelling yellow gas wafted into the passageway as they passed one door, and every now and then they heard distant wailing.
Из одной двери потек желтый, дурно пахнущий газ; время от времени откуда-то доносилось приглушенное подвывание и стоны.
Occasionally the prince heard loud talking and laughing upstairs, and once he detected the sound of a jolly soldier's song going on above, and recognized the unmistakable bass of the general's voice.
Князь слышал иногда доносившиеся к нему сверху громкие и быстрые разговоры, хохотливый, веселый спор; даже раз, очень поздно вечером, донеслись к нему звуки внезапно и неожиданно раздавшейся военно-вакхической песни, и он тотчас же узнал сиплый бас генерала.
послышаться
гл.
Within minutes gunfire was heard in the village.
Через несколько минут в городе послышалась стрельба.
Shots were heard and the soldiers returned alone to the truck.
Послышались выстрелы, а затем солдаты вернулись к грузовику одни.
Voices of frustration, suggesting the suspension of the work of the Conference, have recently been heard.
Недавно послышались разочарованные голоса с предположением приостановить работу Конференции.
No sooner had the presidential motorcade left the airport than a roar of gunfire was heard not far from the airport.
Едва президентский кортеж покинул аэропорт, недалеко от аэропорта послышалась стрельба.
At 1620 hours, the sound of explosions inside the occupied Shab`a Farms was heard.
- В 16 ч. 20 м. со стороны оккупированных ферм Шаба послышались звуки взрывов.
At 1050 hours, several explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms.
- В 10 ч. 50 м. со стороны оккупированных ферм Шаба послышалось несколько взрывов.
At 2030 hours, the sound of explosions inside the occupied Shab`a Farms was heard. The causes and nature of the explosions are unknown.
- В 20 ч. 30 м. со стороны ферм Шаба послышались взрывы, однако причины и характер этих взрывов неизвестны.
Witnesses heard two shots and saw Santiago Rafael Ruiz with his face covered in blood.
Эти лица были помещены в полицейский автомобиль и, как показали свидетели, послышались выстрелы из огнестрельного оружия и они увидели окровавленное лицо Сантьяго Рафаэля Руиса.
Screams and a shot were then heard, and the soldiers returned alone, shook hands with the other Serbs and left; the Dutchbat soldier could not establish at that time whether an execution had taken place.
Послышались крики и выстрел, после чего солдаты вернулись уже одни, пожали руки другим сербам и ушли; солдат голландского батальона в тот момент не смог установить, была ли это казнь.
2. On 29 September 1994, at 1920 hours, 10 illuminating bullets were fired into the sky at height 175, following which several explosions were heard.
2. 29 сентября 1994 года в 19 ч. 20 м. в районе высоты 175 в воздух было выпущено 10 осветительных боеприпасов, после чего послышалось несколько взрывов.
Soon, something could be heard scratching at the trap door in the corner.
Вскоре на лестнице в углу послышалось какое-то царапанье
Then they heard a distant shout.
А потом послышался и голос великана.
He heard a slight groan.
Послышался тихий стон.
Something sly could be heard in the question.
Что-то лукавое послышалось в этом вопросе.
The mournful howling of the wolves was heard again.
Опять послышался вой волколаков.
Then he heard whispering around him.
Рядом послышался шепот.
“I thought I heard a disturbance,”
— Мне послышался подозрительный шум.
And then suddenly he heard cries and voices.
Но внезапно послышались крики и гомон.
Heavy feet were heard in the corridor.
В коридоре послышались тяжелые шаги.
In the silence that followed, they heard Kynes.
В наступившей тишине послышался голос Кинеса.
Soon the sound of their soft breathing could be heard.
Вскоре послышалось их ровное дыханье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test