Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
There is no single methodology that can best fit all countries.
Какой-либо единственной методологии, которая лучше всего подходила бы для всех стран, нет.
The best-fit approach varied according to the country's stage of development.
Наилучшим является такой подход, который учитывает уровень развития страны.
We're getting replacements in from the Channel, tonight you'll be fit in with a new squad.
К нам подходит пополнение с Ла-Манша, и к вечеру у тебя будет новое отделение.
It would be fitting for these States to shoulder their legal and moral obligations concerning the mines and remnants of war which they have left on Libyan territory for over half a century;
Этим государствам следовало бы взять на себя юридическую и моральную ответственность за обезвреживание мин и ликвидацию материальных остатков войн на ливийской территории, накопившихся за более чем 100 лет;
We think it would be fitting for the Assembly to invite the judges to reflect on the role that the Court, as the guarantor of international law, is called upon to play in the next century and to share their conclusions with Member States at the next session of the General Assembly.
Мы считаем, что Ассамблее следовало бы пригласить судей к разговору о той роли, которую Суд как гарант международного права будет призван играть в следующем столетии, и предложить им поделиться своими выводами с государствами-членами в ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
On this basis, and referring to article 35(1) CISG and the fact that the seller, at the time of contracting, had "guaranteed" the pony to be "fully fit", a term which the court understood to mean "healthy", the court held that the pony suffered from a fundamental defect at the time of delivery, article 25 CISG, entitling the buyer to avoid the contract.
На этом основании, сославшись на часть 1 статьи 35 КМКПТ и на тот факт, что продавец при заключении договора "гарантировал", что пони будет "в безупречной форме", что, по мнению суда, следовало понимать как "здоров", суд пришел к выводу, что на момент поставки пони имел существенный физический недостаток и, таким образом, в соответствии со статьей 25 КМКПТ покупатель был вправе расторгнуть договор.
26. Welcomes the increasing efforts to improve the quality of official development assistance, to strengthen partnerships for development and to increase development effectiveness and impact, recognizes in this regard the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council and other initiatives, such as all of the high-level forums on aid effectiveness, which make important contributions to the efforts of the countries that have made commitments to their outcomes, including through the adoption of the fundamental principles of aid effectiveness, and bears in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee effective assistance and that the specific situation of each country needs to be fully considered;
26. приветствует активизацию усилий по повышению качества официальной помощи в целях развития, укреплению партнерств в целях развития и повышению эффективности процесса развития и увеличению отдачи для него от этой помощи, воздает в этой связи должное Форуму по сотрудничеству в целях развития Экономического и Социального Совета и отмечает такие другие инициативы, как проведение форумов высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, которые вносят важный вклад в усилия стран, обязавшихся следовать их решениям, в том числе посредством внедрения непреложных принципов, лежащих в основе обеспечения эффективности помощи, памятуя при этом об отсутствии подходящих для всех универсальных формул, которые гарантировали бы эффективность помощи, и о необходимости в полной мере учитывать специфику положения каждой страны;
Welcoming growing efforts to improve the quality of official development assistance and to increase its development impact, and recognizing that the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council, along with initiatives such as the high-level forums on aid effectiveness, which produced the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness and the 2008 Accra Agenda for Action, make important contributions to the efforts of those countries which have committed to them, including through the adoption of the fundamental principles of national ownership, alignment, harmonization and managing for results, and bearing in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee effective assistance and that the specific situations of each country need to be fully considered,
приветствуя возрастающие усилия по повышению качества официальной помощи в целях развития и степени ее воздействия на процесс развития и признавая, что Форум по сотрудничеству в целях развития, наряду с другими инициативами, такими как форумы высокого уровня по вопросу об эффективности помощи, благодаря которым были выработаны Парижская декларация по повышению эффективности внешней помощи 2005 года и Аккрская программа действий 2008 года, вносят важный вклад в усилия тех стран, которые изъявили готовность следовать им, в том числе посредством утверждения фундаментальных принципов национальной ответственности, согласования, унификации и управления, ориентированного на результаты, и памятуя о том, что не существует подходящих для всех формул, которые будут гарантировать эффективность помощи, и что требуется в полной мере учитывать конкретные ситуации каждой страны,
14. Welcomes the increasing efforts to improve the quality of official development assistance and to increase its development impact, recognizes the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council and notes other initiatives such as the high-level forums on aid effectiveness, which produced the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness and the 2008 Accra Agenda for Action, that make important contributions to the efforts of those countries which have made commitments to them, including through the adoption of the fundamental principles of national ownership, alignment, harmonization and managing for results, and bears in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee effective assistance and that the specific situation of each country needs to be fully considered;
14. приветствует активизацию усилий по повышению качества официальной помощи в целях развития и отдачи от нее для процесса развития, воздает должное Форуму по сотрудничеству в целях развития Экономического и Социального Совета и отмечает такие другие инициативы, как проведение форумов высокого уровня по вопросам эффективности помощи, на которых были приняты Парижская декларация по повышению эффективности внешней помощи 2005 года и Аккрская программа действий 2008 года и которые вносят важный вклад в усилия стран, обязавшихся следовать их решениям, в том числе посредством внедрения основополагающих принципов национальной ответственности, согласования целей, гармонизации и управления, ориентированного на результаты, памятуя при этом об отсутствии подходящих для всех универсальных формул, которые гарантировали бы эффективность помощи, и о необходимости в полной мере учитывать специфику положения каждой страны;
12. Welcomes the increasing efforts to improve the quality of official development assistance and to increase its development impact, recognizes that the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council, together with recent initiatives such as the high-level forums on aid effectiveness, which produced the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness and the 2008 Accra Agenda for Action, make important contributions to the efforts of those countries which have made commitments to them, including through the adoption of the fundamental principles of national ownership, alignment, harmonization and managing for results, and bears in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee effective assistance and that the specific situation of each country needs to be fully considered;
12. с удовлетворением отмечает активизацию усилий по повышению качества официальной помощи в целях развития и усилению ее влияния на процесс развития, признает, что Форум по сотрудничеству в целях развития Экономического и Социального Совета, а также недавно проведенные инициативы, такие как форумы высокого уровня по вопросам эффективности помощи, на которых были приняты Парижская декларация 2005 года об эффективности помощи и Аккрская программа действий 2008 года, вносят важный вклад в усилия тех стран, которые обязались следовать их решениям, в том числе посредством принятия основополагающих принципов национальной ответственности, согласования целей, гармонизации и управления, ориентированного на результаты, памятуя при этом об отсутствии универсальных формул, подходящих для всех, которые гарантировали бы эффективность помощи, и о необходимости в полной мере учитывать конкретную ситуацию, связанную с потребностями каждой страны;
Welcoming increasing efforts to improve the quality of official development assistance and to increase its development impact, and recognizing that the Economic and Social Council Development Cooperation Forum, along with recent initiatives, such as the high-level forums on aid effectiveness, which produced the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness and the 2008 Accra Agenda for Action, make important contributions to the efforts of those countries which have committed to them, including through the adoption of the fundamental principles of national ownership, alignment, harmonization and managing of results; and also bearing in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee effective assistance and that the specific situation of each country needs to be fully considered,
приветствуя все более активные усилия, направленные на повышение качества официальной помощи в целях развития и ее действенности с точки зрения развития, а также признавая, что Форум по сотрудничеству в целях развития Экономического и Социального Совета, наряду с такими недавними инициативами, как форумы высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, благодаря которым была выработана Парижская декларация по повышению эффективности внешней помощи 2005 года и Аккрская программа действий 2008 года, внесли важный вклад в усилия тех стран, которые обязались следовать их решениям, в том числе посредством принятия основополагающих принципов национальной ответственности, согласования целей, гармонизации и целенаправленного управления; а также памятуя об отсутствии универсальных формул, подходящих для всех, которые гарантировали бы эффективность помощи, и о необходимости в полной мере учитывать конкретную ситуацию, связанную с потребностями каждой страны,
12. Welcomes the increasing efforts to improve the quality of official development assistance and to increase its development impact, and recognizes that the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council, together with recent initiatives such as the high-level forums on aid effectiveness, which produced the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness and the 2008 Accra Agenda for Action, make important contributions to the efforts of those countries which have made commitments to them, including through the adoption of the fundamental principles of national ownership, alignment, harmonization and managing for results, and bears in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee effective assistance and that the specific situation of each country needs to be fully considered;
12. с удовлетворением отмечает активизацию усилий по повышению качества официальной помощи в целях развития и усилению ее влияния на процесс развития и признает, что Форум по сотрудничеству в целях развития Экономического и Социального Совета, а также недавно проведенные инициативы, такие как форумы высокого уровня по вопросам эффективности помощи, на которых были приняты Парижская декларация 2005 года об эффективности помощи и Аккрская программа действий 2008 года, вносят важный вклад в усилия тех стран, которые обязались следовать их решениям, в том числе посредством принятия основополагающих принципов национальной ответственности, согласования целей, гармонизации и управления, ориентированного на результаты, памятуя при этом об отсутствии универсальных формул, подходящих для всех, которые гарантировали бы эффективность помощи, и о необходимости в полной мере учитывать конкретную ситуацию, связанную с потребностями каждой страны;
41. Welcomes the increasing efforts to improve the quality of official development assistance and increase its development impact, recognizes the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council, notes other initiatives, such as the high-level forums on aid effectiveness, which produced, inter alia, the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the Accra Agenda for Action and the Busan Partnership for Effective Development Cooperation, which make important contributions to the efforts of the countries that have made commitments to them, including through the adoption of the fundamental principles of national ownership, alignment, harmonization and managing for results, and bears in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee effective assistance and that the specific situation of each country needs to be fully considered;
41. приветствует активизацию усилий по повышению качества официальной помощи в целях развития и отдачи от нее для процесса развития, воздает должное Форуму по сотрудничеству в целях развития Экономического и Социального Совета, отмечает другие инициативы, такие как все проведенные форумы высокого уровня по вопросам эффективности помощи, в результате которых появились, в частности, Парижская декларация по повышению эффективности внешней помощи, Аккрская программа действий и Пусанское партнерство для эффективного сотрудничества в области развития, вносящие важный вклад в усилия стран, обязавшихся им следовать, в том числе посредством внедрения основополагающих принципов национальной ответственности, согласования целей, гармонизации и управления, ориентированного на результаты, и констатирует отсутствие подходящих для всех универсальных формул, которые гарантировали бы эффективность помощи, и необходимость в полной мере учитывать специфику положения каждой страны;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test