Перевод для "be expedient" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Cuba defends principles, not expedience.
Куба защищает принципы, а не практическую целесообразность.
Durability, resilience and expedience, rather than expediency, should determine the time frame for such an expansion.
Надежность, гибкость и целесообразность, а не выгодность должны определять временные рамки такого расширения.
It should also be expedient, so that the depth of the downturn is contained.
Они также должны быть практически целесообразными, с тем чтобы ограничивать глубину спада.
This makes the separate identification of factoryless goods producers expedient.
При этом условии выделение отдельной категории бесфабричных товаропроизводителей представляется целесообразным.
Poland agreed that it would seem expedient to let practice evolve.
Польша согласна с тем, что было бы целесообразно позволить практике подтвердить это.
For the majority of cases, it is this last option which will probably prove to be the most expedient.
В большинстве случаев наиболее целесообразным вариантом, вероятно, является последний.
In the light of this, it may be expedient to pursue regional or subregional approaches whenever possible.
С учетом этого целесообразным представляется по возможности стремиться к выработке региональных или субрегиональных подходов.
In view of the above, the Administration maintained that it was expedient to continue with the existing practice for the time being.
Поэтому администрация считает целесообразным сохранить на данном этапе существующую практику.
In the circumstances of the case, the Committee finds it expedient to proceed with the examination of the merits of the case.
Учитывая обстоятельства данного дела, Комитет полагает целесообразным приступить к рассмотрению вопросов его существа.
It is for this reason that the African Union sees deferment as the most expedient measure now.
Именно по этой причине Африканский союз считает, что в настоящий момент принятие решения по этому вопросу было бы целесообразно отложить на более поздний срок.
For this reason, in addition to presenting the general principles of Marxism, they reflect to a certain degree the concrete revolutionary situation of the time. It will, therefore, be more expedient, perhaps, to examine what the authors of these works said about the state immediately before they drew conclusions from the experience of the years 1848-51.
В силу этого обстоятельства, наряду с изложением общих основ марксизма, мы имеем здесь до известной степени отражение тогдашней конкретной революционной ситуации, и поэтому целесообразнее будет, пожалуй, рассмотреть то, что говорится авторами этих произведений о государстве, непосредственно перед их выводами из опыта 1848—1851 годов.
They are not simply a matter of empathy, charity or expedience.
Речь идет не просто о сопереживании, благотворительности или целесообразности.
A systematic classification that disregarded individual cases did not seem expedient.
Систематическая классификация, которая не принимает во внимание отдельные случаи, не представляется целесообразной.
It is expedient to increase the number of permanent and non-permanent members of the Security Council.
Целесообразно увеличить число как постоянных, так и непостоянных членов Совета Безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test