Перевод для "be equivocal" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Such an equivocal perspective seems to consider nuclear disarmament as irrelevant and outdated.
Такой двусмысленный ракурс, похоже, трактует ядерное разоружение как ненужное и устарелое дело.
In some cases, child marriage is referred to as early marriage; however, this terminology is equivocal because it is relative in nature.
В некоторых случаях детский брак называют ранним браком, однако этот термин является двусмысленным, поскольку относителен по своему характеру.
With all due respect to the political sovereignty of Canada, we reject its explanation of vote, which we deemed equivocal.
При всем должном уважении к политическому суверенитету Канады мы отвергаем сделанное ею разъяснение мотивов голосования, которое мы считаем двусмысленным.
Concerning the persistence of di-CNs, model predictions were equivocal and experimental investigations show a susceptibility to biodegradation, though the data are not conclusive for an in-depth assessment.
63. В отношении стойкости диХН смоделированные прогнозы оказались двусмысленными, а экспериментальные исследования указывают на подверженность биодеградации, хотя эти данные не являются достаточными для углубленной оценки.
Thus, not every element of the conduct of a State which does not fully fit into a general picture necessarily has the effect of making the conduct of that State so equivocal that it precludes the identification of an agreement.
Так, не все элементы поведения государства, не вписывающиеся в общую картину, придают поведению этого государства такую двусмысленность, которая не позволяет установить наличие соглашения.
In formulating articles 30 and 47-50, the Commission succeeded in producing a measure of agreement on key questions, as to which earlier practice and decisions were uncertain or equivocal.
При разработке статей 30 и 47-50 Комиссии удалось достичь определенного согласия по ключевым вопросам, в отношении которых предыдущая практика и решения были либо нечеткими, либо двусмысленными.
47. The circumstances concerning the alleged deaths of the eight individuals mentioned, and concerning the two individuals of whom the Democratic People's Republic of Korea denies knowledge, remain ambivalent and equivocal.
47. Обстоятельства, связанные с предполагаемой смертью восьми упомянутых лиц и еще двух лиц, о которых Корейской Народно-Демократической Республике, согласно ее утверждениям, ничего не известно, остаются неопределенными и двусмысленными.
The response of the UNPROFOR command to the renewed aggression has been to equivocate the actions of the victims with those of the aggressors; of the host sovereign State and Member of the United Nations with those of self-proclaimed ethnic warlords and fascists.
Ответом командования СООНО на новую агрессию были двусмысленные заявления относительно действий жертв и агрессоров и действий суверенного государства и членов Организации Объединенных Наций и самозваных этнических военных диктаторов и фашистов.
After intense lobbying the final EU ministerial statement was much more equivocal, concluding in vague general terms: "If there is to be genuine peace, a way must be found through negotiations to resolve the status of Jerusalem as a future capital of two states."
После интенсивного лоббирования окончательное заявление министров ЕС было гораздо более двусмысленным и содержало вывод, сделанный в расплывчатых общих выражениях: "Если мы хотим добиться подлинного мира, необходимо найти путем переговоров способ решения вопроса о статусе Иерусалима в качестве будущей столицы двух государств".
267. At this critical juncture in the situation in Angola, therefore, the international community, which has invested so much of its resources and efforts in the search for peace, cannot drop its guard and send an equivocal signal to the rebel movement, which continues its pursuit of power through armed struggle.
267. Таким образом, на этом чрезвычайно важном этапе развития ситуации в Анголе международное сообщество, которое вложило столько сил и средств в достижение мира, не может позволить себе ослабить внимание и послать двусмысленный сигнал повстанческому движению, которое продолжает добиваться власти путем вооруженной борьбы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test