Перевод для "be engaged" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Furthermore, a course for newly married or engaged couples entitled "SMARTSTART" had been developed with a view to raising their awareness of the need to share domestic duties and responsibilities equally.
Кроме того, был разработан курс для новобрачных или обручившихся пар под названием "КАК СОЗДАТЬ ПРОЧНУЮ СЕМЬЮ" с целью повысить их осведомленность о необходимости равной совместной ответственности и обязанностей в семье.
We used to be engaged. And...
Мы были обручены.
How can you be engaged?
Как ты мог обручиться?
In March we'll be engaged.
В марте мы обручимся.
Well then, let us be engaged.
Тогда позволь нам обручиться.
So you want them to be engaged first?
Значит, хочешь, чтоб они обручились?
I thought I'd be engaged by now.
Я думала, я уже буду обручена к этому моменту.
How could I be engaged to a married man?
Как я могу быть обручена с женатым мужчиной?
How can you be engaged in a manner of speaking?
- А как ты можешь быть обручена образно говоря?
One hour, twice a week, we're gonna be engaged.
Два раза в неделю, на час, мы будем обручены.
She's my age, and we're engaged... to be engaged.
Она моего возраста, и мы обручены... то есть собираемся.
- engaged couples preparing to get married;
- помолвленные пары, готовящиеся к вступлению в брак:
Anyone of the parties engaged can decide to break off the relationship and to call off the wedding.
Любая из помолвленных сторон может решить прекратить взаимоотношения и отменить свадьбу.
This is offered to 90 per cent of all engaged couples who attend marriage preparation courses each year;
Такие услуги предоставляются 90 процентам всех помолвленных пар, ежегодно проходящим курсы подготовки к браку;
For example, traditionally, if a dowry was paid, a couple was considered to be engaged or moving gradually to a married state, and, in some cases, even considered to be married already.
Например, традиционно при выплате приданого мужчина и женщина считаются помолвленными и вступающими постепенно в брак, а в некоторых случаях даже уже обрученными.
Activities for couples: conducting engaged encounters and marriage preparation seminars; rectifying trial marriages; promoting natural family planning and responsible parenthood; marriage counselling.
Деятельность по содействию формированию семей: проведение встреч для помолвленных и семинаров по подготовке к вступлению в брак; решение проблем пробных браков; поощрение методов естественного планирования семьи и принципов ответственного родительства; предоставление консультаций для вступающих в брак.
These include the provision of subsidized housing by the housing authority which takes into account the means of the spouses or engaged couples (art. 11); the free provision of health care for all the family (art. 12); the provision of primary, secondary and tertiary education at no cost to the family (art. 13) and the provision of social security benefits both of contributory and of non-contributory benefits (art. 9).
Они включают в себя предоставление Жилищным управлением жилья на льготных условиях с учетом средств, которыми располагают супруги или помолвленные пары (статья 11), бесплатное медицинское обслуживание для всех членов семьи (статья 12), начальное, среднее и высшее образование, которое семье ни во что не обходится (статья 13), и предоставление льгот по социальному обеспечению как на основе привлечения взносов участников, так и без оного (статья 9).
Article 2: "Any act or omission that directly or indirectly, in any way whatsoever, impairs, by illegally restricting, the free exercise or enjoyment of a person's human rights and that is brought about by a person with whom he or she is or was engaged, or has or has had an affective relationship based on living together as a relative, spouse or partner in a de facto union" constitutes domestic violence.
Статья 2: "Насилием в семье являются любое действие или бездействие, прямое или косвенное, тем или иным образом ущемляющее и незаконно ограничивающее свободное осуществление или реализацию прав человека и осуществляемое другим лицом, в настоящее время или ранее помолвленным с первым лицом или поддерживающим либо ранее поддерживавшим с ним личные отношения в рамках совместного проживания и в силу родительских или супружеских связей или гражданского брака".
I-low does it feel to be engaged?
- Ну и каково это быть помолвленным?
I am thrilled to be engaged to Ricky.
Я очень взволнована быть помолвленной с Рики.
I don't want to be engaged and living in New York alone.
Я не хочу быть помолвленным и жить в Нью Йорке в одиночестве.
Do you have any idea how much pressure there is being engaged to walking perfection?
Ты хоть понимаешь насколько это тяжело быть помолвленной с ходячим совершенством?
So if it's okay with you, I think we should just take our time being engaged.
Так что если ты не против, думаю, мы должны не торопиться и быть помолвленными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test