Примеры перевода
- consistency of measurement
- методическая последовательность в расчетах
Conceptual consistency.
ii) Концептуальная последовательность.
(ii) Consistency - It is assumed that accounting policies are consistent from one financial period to another.
ii) Последовательность - Предполагается проведение последовательной политики учета от одного финансового периода к другому.
Policy consistency and dialogue
Последовательность в политике и диалог
Consistency should be ensured.
Следует соблюдать последовательность.
Consistency means that an inventory should be internally consistent in all its elements with inventories of other years.
последовательность означает, что кадастр должен характеризоваться внутренней последовательностью во всех своих элементах с кадастрами за другие годы.
In that respect, we must be consistent.
В этом отношении мы должны быть последовательными.
Capable of being consistently measured
возможность последовательного измерения
Consistency is important in action.
В этих действиях важна последовательность.
To measure performance consistently;
- последовательная оценка результативности деятельности;
Can adapt; it doesn't have to be consistent.
Можно приспособиться, необязательно быть последовательными.
Yeah. All I'm saying is, look, let's just, you know, let's be consistent.
Я всего лишь говорю, что надо быть последовательными.
You know, it's one thing to be consistent. It's another to quote verbatim.
Знаешь, одно дело быть последовательным, и совсем другое процитировать дословно.
Silver, as you know, it's crucial for people with bipolar disorder to be consistent with their medication.
Сильвер, ты знаешь, как важно для людей с биополярным расстройством быть последовательными в лечении.
A man should be consistent, but take it from someone who you left to burn to death in order to save your own skin,
Человек должен быть последовательным, но принять это от того, кто тебя бросил, чтобы сгореть насмерть и спасти свою шкуру,
He developed his theory of the class struggle consistently, down to the theory of political power, of the state.
Маркс провел учение о классовой борьбе последовательно вплоть до учения о политической власти, о государстве.
But to be consistent, one must further ask: are our sense-impressions of yesterday also given?
Но если бы эти люди были последовательны, то они должны были бы поставить дальнейший вопрос: даны ли нам наши собственные вчерашние чувственные восприятия?
Hence, to be consistent, one would have to deny not only the existence of other people outside one’s self, but also all conceptions we ever had in the past.”[2]
Значит, если быть последовательным, то надо отрицать не только существование других людей кроме моего собственного Я, но и существование всех представлений в прошлом».[91]
To this Amalia Ivanovna responded, quite consistently, that she had “infited those ladies, but the ladies didn't come, because those been noble ladies, and to a not noble lady they cannot come.”
На это Амалия Ивановна весьма последовательно заметила, что она «тех дам приглашаль, но что те дам не пришоль, потому что те дам благородный дам и не могут пришоль к неблагородный дам».
No . these forms can never be created and derived by thought out of itself, but only from the external world . the principles are not the starting point of the investigation [as Dühring who would be a materialist, but cannot consistently adhere to materialism, holds], but its final result;
Нет… Формы бытия мышление никогда не может почерпать и выводить из себя самого, а только из внешнего мира… Принципы — не исходный пункт исследования» (как выходит у Дюринга, желающего быть материалистом, но не умеющего последовательно проводить материализм), «а его заключительный результат;
This is exactly a case of "quantity being transformed into quality": democracy, introduced as fully and consistently as is at all conceivable, is transformed from bourgeois into proletarian democracy; from the state (= a special force for the suppression of a particular class) into something which is no longer the state proper.
Здесь наблюдается как раз один из случаев «превращения количества в качество»: демократия, проведенная с такой наибольшей полнотой и последовательностью, с какой это вообще мыслимо, превращается из буржуазной демократии в пролетарскую, из государства (= особая сила для подавления определенного класса) в нечто такое, что уже не есть собственно государство.
But in this respect, as well as in many others, nations have not always acted consistently; and in the greater part of the commercial states of Europe, particular companies of merchants have had the address to persuade the legislature to entrust to them the performance of this part of the duty of the sovereign, together with all the powers which are necessarily connected with it.
Но в этом отношении, как и во многих других, народы поступали не всегда последовательно, и в большей части торговых государств Европы отдельные компании купцов ухитрялись убедить законодательную власть доверить им выполнение этой части обязанностей государя вместе со всей той властью, которая с этим неизбежно связана.
Consistency/ Inconsistency
Согласованность / несогласованность
A. Data Consistency Unit
А. Группа по согласованности данных
consistency (principle of)
consistency (principle of) - согласованность (принцип)
Consistency with critical loads;
ii) согласованность с критическими нагрузками;
- safeguarding the consistency in time
- обеспечение согласованности во временнóм разрезе
Develop transparency and consistency.
Повышение преданности делу и согласованности действий.
Internal consistency within the Convention
Внутренняя согласованность в рамках Конвенции
(d) consistency in the terminology used.
d) согласования используемой терминологии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test