Перевод для "согласованность" на английский
Примеры перевода
сущ.
26. Основная трудность в обсуждении вопроса о согласованности заключается в различном толковании согласованности.
A major challenge in the discussion on coherence is the different interpretations of coherence.
Согласованность статистических данных включает в себя согласованность между различными переменными величинами, относящимися к одному и тому же моменту времени, согласованность между одними и теми же переменными для различных моментов времени и международную согласованность.
Coherence of statistical data includes coherence between different variables pertaining to the same point in time, coherence between the same variables for different points in time and international coherence.
Согласованность, эффективность и актуальность: страновые процессы и инструменты повышения согласованности
Coherence, effectiveness and relevance: country-level processes and instruments for enhanced coherence
Так что, этот выходной день Вообще это выходной от его жесткой согласованности разума и тела.
So this day off is actually just the day off from his rigid coherence to mind-body alignment...
Сообщение содержит предупреждение о согласованности Фельмана Лакса 05...
This message carries a Felman Lux Coherency Warning 02'...
Математика Гелл-Манна показала ему, что в целях обеспечения согласованности модели всех новых частиц его Восьмикратного Пути, он должен признать, более глубокую основу фундаментальной реальности.
What Gell-Mann's mathematics revealed to him was that in order to make coherent patterns of all the new particles in his Eightfold Way, he had to acknowledge a deeper, underlying, fundamental reality.
сущ.
Согласованность / несогласованность
Consistency/ Inconsistency
VI. СОГЛАСОВАННОСТЬ ПАРАМЕТРОВ
VI. Consistency
Как обеспечить согласованность?
Consistency?.
Единственное, чего нет, это согласованности.
The only thing it hasn't been is consistent. I'll be one moment.
Согласованность между сезонами может различаться.
Consistency between seasons may vary.
Я чувствую показатели честности, в его голосе, согласованности подачи, отсутствие бегающих глаз.
I am sensing integrity markers in his voice, his pitch consistency, lack of shifty eye movement.
У мозга есть свой собственный язык, с помощью которого он исследует структуру и согласованность мира.
The brain has its own language for testing the world's structure and consistency.
12 отдельных повреждений от удара тупым предметом, и пока никакой согласованности в направленности или размерах.
12 separate instances of blunt force trauma, and yet there's no consistency in directionality or size.
Но что еще более важно, это глубокое желание Коперника... привести космологию к математической согласованности, чем он обязан его исламским предшественникам.
But more importantly, it's Copernicus's deep desire to bring mathematical consistency to cosmology that he really owes to his Islamic predecessors.
Просто нужно слегка изменить детали ради согласованности и прибыльности.
It's just about tweaking the formula to ensure consistency and profitability.
Не только для спасения, но и для утешения и согласованности.
Not only for rescue, but for solace and consistency.
сущ.
Таким образом, увязка и согласование деятельности на уровне общин и союзов имеет первоочередное значение.
Thus, linkage and harmony with community-based and union-based activities are of paramount importance.
разработка основных тематических стратегий в согласовании/координации с региональными приоритетами;
Development of major thematic strategies is in harmony/coordinated with regional priorities;
В результате этого будет обеспечено необходимое более широкое взаимодополнение и согласованность мероприятий, осуществляемых на региональном уровне.
In this way, the complementarities and harmony sought at the regional level will be given greater impact and impetus.
ВОПОГ) Согласование с Рекомен-дациями ООН
ADN) Harmoni—zation with UN
Однако этот успех вызывает все большую обеспокоенность в связи с отсутствием согласования в законах о собственности в регионе.
But that success raises increasing concerns about the lack of harmony in the property laws in the region.
ФАФИКС выступила за обеспечение большей согласованности между методами исчисления специального индекса и коэффициентов РСЖ.
It favoured greater harmony between the methods for calculating the special index and the COLD factors.
- необходимостью согласования правил с предписаниями администраций провинций или зарубежных правительств;
the need to maintain regulatory harmony with provincial or foreign government requirements
В докладе признается, что уже существует значительная степень согласованности между системами оценки, применяемыми членами ОКГП.
The report recognized that there was already a substantial degree of harmony between the evaluation system of JCGP members.
сущ.
a) Согласование сертификата соответствия с формуляром-образцом Организации Объединенных Наций
(a) Alignment of the conformity certificate with the United Nations Layout Key
Согласование сертификата соответствия с формуляром-образцом ООН
Alignment of the conformity certificate with the UN Layout Key
Согласование сертификата соответствия с формуляром-образцом Организации Объединенных Наций
Alignment of the conformity certificate with the United Nations Layout Key
Курс на согласованность политики
The turn to policy conformity
- согласования текстов на русском и французском языках с учетом этих изменений.
- Conform both Russian and French texts to these changes.
сущ.
В этом плане оно является форумом для взаимных обменов и согласования усилий.
As such, it shall be a forum for exchange and consensus-building.
В случае согласования поправки она принимается консенсусом.
Any amendment shall be adopted by consensus.
A. Поддержка процессов согласования деятельности и формирования консенсуса
A. Support for concertation and consensus-building processes
Теперь их отношения всегда согласованны но это не будет иметь значения в глазах общественности или закона.
Now their relationship had always been a consensual one, but that wouldn't matter in the eyes of the public or the law.
Там проходит согласование для них.
There goes consensual for them.
Они сформировали ... неким образом ... подсознательную согласованность действий.
They formed a... A kind of a... A subconscious consensus.
сущ.
Согласование новой организационной структуры и программы работы будет завершено в 2000-2001 годах.
The congruence between the new organizational structure and the programme of work will be completed for 2000–2001.
Таким образом, предпочтение отдается взаимодополняемости, а не согласованности.
In short, complementarity not congruence was desirable.
Подобное отсутствие согласованности ограничивает его использование.
This lack of congruence limits its utility.
c) Концепция согласованности целей и возможности для ее достижения
(c) The concept of goal congruence and how it can be achieved
A. Повышение уровня согласованности мероприятий в области развития и торговли с правом прав человека
A. Increased congruence of development efforts and trade with human rights law
Это изменение стало частью усилий по обеспечению согласованности между программной и организационной структурами ООНХабитат.
This change was part of an effort to ensure congruence between the programmatic and organizational structures of UNHabitat.
сущ.
КМГС одобрила позицию своего секретариата по согласованию с Правлением.
ICSC agreed with its secretariat subject to the Board's concurrence.
Во всех докладах и проектах оцениваются процедура уведомления и "процедура согласования".
All of the reports and exercises include an assessment of the Notification Procedure and the "concurrence procedure".
По завершении работы над этим проектом соглашения он будет представлен национальным комитетам содействия ЮНИСЕФ для их согласования.
This draft agreement, when finalized, will be submitted to the National Committees for UNICEF for their concurrence.
3. Бюро представляет пересмотренный проект внешней организации на согласование.
3. The Bureau presents a revised draft to the external organization for concurrence.
Частью этой оценки должны стать процедура уведомления о передвижении грузов и уведомительная процедура, или "процедура согласования";
The Cargo Movement Notification Procedure and the notification or "concurrence procedure" should be part of this assessment;
По согласованию с Советом я буду информировать Малайзию и Пакистан о том, что их предложения приняты.
Subject to the concurrence of the Council, I shall inform Malaysia and Pakistan that their offers have been accepted.
Сумма, подлежащая согласованию со странами, предоставляющими войска
Amount awaiting concurrence from troop contributors
Провинции по согласованию могут также наделяться этими правами".
The provinces may exercise these powers concurrently.
Решения о миссиях должны приниматься на индивидуальной основе при согласовании с соответствующей управляющей державой.
Decisions on missions should be taken on a case-by-case basis with the concurrence of the administering Power.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test