Перевод для "be bases" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Base Year 1999
1999 базис-ный год
The 2005 meeting sought to reinforce cultural bases by reviving elements of indigenous cultures.
В 2005 году было проведено рабочее совещание на тему укрепления культурного базиса посредством восстановления автохтонных элементов культур коренных народов.
22. The State party's economic reform programmes recognize the need to diversify and expand the economic base, and increase agricultural production.
22. В программах экономических реформ государства-участника признается необходимость диверсификации и расширения экономического базиса и наращивания сельскохозяйственного производства.
Intersectoral activities to create, introduce and disseminate techniques and technologies that will radically alter Uzbekistan's technological base and reduce the impact of industry on the environment;
деятельность межотраслевого характера по созданию, освоению и распространению техники и технологий, приводящей к кардинальным изменениям в технологическом базисе страны и снижению техногенного воздействия на окружающую среду;
While UNICEF had agreed that some amount was due, it indicated that there was no agreement as to the formula or the basis for accountability upon which the apportionment of charges could be based.
В то время как ЮНИСЕФ согласился с тем, что с него причитается некоторая сумма, он указал, что не существует соглашения относительно формулы или базиса ответственности, на основании которого могло бы основываться распределение расходов.
145.173 Develop a comprehensive national system of data collection, analysis and dissemination regarding immigration policies and practices to be used as a foundation for rights-based policymaking on migration (Israel);
145.173 разработать комплексную национальную систему сбора, анализа и распространения данных в отношении иммиграционной политики и практики, которая будет служить базисом для разработки основанной на правах человека политики в области миграции (Израиль);
An effective global partnership for development, underpinned through human rights-based policy coherence and coordination at all levels, is the very foundation for achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals in an equitable and sustainable manner.
Эффективное глобальное партнерство в целях развития, основанное на правозащитной согласованной политике и координации на всех уровнях, представляет собой базис для устойчивого и справедливого достижения Целей развития тысячелетия и других одобренных на международном уровне целей.
In much of pre-colonial Africa, for instance, there were several layers of authorities based on age group, clans, women's groups, religious groups, etc. and each defined custom in its own domain.
Так, на большой части территории доколониальной Африки имелось несколько уровней власти, базисом для существования которых служило наличие возрастных групп, кланов, женских групп, религиозных групп и т.д., при этом каждая группа определяла обычай в своей сфере.
3. Makes an urgent appeal to all Somali leaders to accept the results of the Artah Conference in Djibouti, in fulfillment of the higher interests of the Somali people and in consideration of the resolutions of this conference as the basic pillars on which the ongoing Kenyan conference is based.
3. обращается с настоятельным призывом ко всем сомалийским лидерам признать результаты Артской конференции в Джибути, ставя превыше всего интересы сомалийского народа и рассматривая ее резолюции в качестве базиса, на котором основывается конференция, проходящая в Кении;
The Special Rapporteur on the human rights of migrants recommended the development of a comprehensive national system of data collection, analysis and dissemination regarding immigration policies and practices to be used as a foundation for rights-based policymaking on migration.
21. Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов рекомендовал разработать комплексную национальную систему сбора, анализа и распространения данных в отношении иммиграционной политики и практики, которая будет служить базисом для разработки основанной на правах человека политики в области миграции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test