Перевод для "be assertive" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Women are also often forced by circumstances to display such behaviours as being assertive, wearing non-traditional dress or bearing a child of a man from the opposite party.
Обстоятельства часто вынуждают женщин вести себя не свойственным им образом, например проявлять напористость, носить нетрадиционную одежду или родить ребенка от мужчины, принадлежащего к противоположному лагерю.
The social and political climate has remained stable while nascent civil society groups have proved increasingly assertive and capable in respect of providing needed services and articulating independent interests.
Социально-политический климат остается стабильным, а формирующиеся группы гражданского общества демонстрируют напористость и умение в деле предоставления необходимых услуг и выражения независимых интересов.
Social competence can be assessed through the following criteria: ability to work in a team; social behaviour in a group; active listening; using arguments; ability to moderate; assertiveness; persuasiveness; and self-confidence.
Ее оценивают при помощи следующих критериев: способность работать в команде; социальные навыки общения в группе; умение активно слушать, аргументированно выступать и вести дискуссию; напористость; способность убеждать; и уверенность в собственных силах.
However, as the new members of the Haitian National Police take up their duties in the country's cities and villages, and as the Interim Public Security Force becomes more assertive, Haitians themselves will progressively assume direct and sole responsibility for law and order in the country.
Однако по мере того, как новые сотрудники гаитянской национальной полиции приступают к выполнению своих функций в городах и селах страны, а Временные силы государственной безопасности действуют все более напористо, сами гаитянцы будут постепенно брать на себя прямую и единственную ответственность за установление порядка и законности в стране.
As an example it was mentioned that while "salesman-like" traits such as being "direct", "assertive", "aggressive" and "pushy" were viewed as positive indicators by the assessors as they brought immediate results in the simulation exercises, such traits did not come naturally to candidates originating from societies where conflict-avoidance was placed at a premium.
В качестве примера было упомянуто о том, что, хотя такие присущие "торговому агенту" черты характера, как "прямота", "настойчивость", "агрессивность" и "напористость" рассматриваются экспертами в качестве положительных, поскольку дают немедленные результаты в ходе имитационных учений, они не являются естественными характеристиками кандидатов из тех обществ, где приоритетом считается избегание конфликта.
The revitalization of the General Assembly, the strengthening of the Economic and Social Council to play a more assertive role in development and the establishment of the Peacebuilding Commission, the Human Rights Council and the Democracy Fund may be key reform proposals, but reform of this magnitude must be accompanied by a major overhaul of the management system.
Активизация деятельности Генеральной Ассамблеи, укрепление Экономического и Социального Совета таким образом, чтобы он играл в деле развития роль более напористую, и учреждение Комиссии по миростроительству, Совета по правам человека и Фонда демократии, может быть, и представляют собой ключевые реформаторские предложения, однако реформа подобных масштабов должна сопровождаться значительной перестройкой системы управления.
You have to be assertive, be a man.
Ты должен быть напористым, быть мужчиной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test