Перевод для "be argues" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Thus, it cannot be argued, on the basis of the trip to France, that return to Guinea poses no risk.
Поэтому поездка во Францию не может служить аргументом, позволяющим сделать вывод об отсутствии риска в случае возвращения в Гвинею.
He also slapped me and ordered me not to argue and keep quiet, then tied me and subjected me to shabah again ...".
Он тоже ударил меня по лицу и сказал, что я не должен спорить, а должен молчать, после чего они связали меня и вновь подвергли пытке <<шабах>>...>>.
He also slapped me and ordered me not to argue and to keep quiet, then tied me and subjected me to shabah again...
Он также ударил меня и приказал не спорить и молчать, затем связал меня и вновь подверг процедуре „шабах"....
Social-Democrats, claiming to be disciples of Engels, have argued on this subject against the anarchists millions of times since 1873, but they have not argued as Marxists could and should.
Социал-демократы, желающие быть учениками Энгельса, миллионы раз спорили с 1873-го года против анархистов, но спорили именно не так, как можно и должно спорить марксистам.
The young man did not argue and took the money.
Молодой человек спорить не стал и взял деньги.
He waited for Aberforth to jeer or to argue, but he did not.
Он ждал, что Аберфорт станет насмехаться или спорить, но тот молчал, сердито глядя из-под насупленных бровей.
Wormtail hesitated for a moment, looking as though he might argue, but then turned and headed through a second hidden door.
Хвост потоптался на месте, словно намеревался еще спорить, но в конце концов повернулся и исчез за другой потайной дверью.
he did not want to argue, but he found the idea that there were bodies floating around them and beneath them horrible and, what was more, he did not believe that they were not dangerous.
спорить ему не хотелось, но мысль, что вокруг них и под ними плавают мертвецы, казалась ужасной; более того, он не верил, что мертвецы эти не представляют опасности.
Harry was so disarmed that she had thought his words as well worth memorizing as The Standard Book of Spells that he did not argue. “Harry! Hey, Harry!”
Гарри был совершенно обезоружен тем, что она настолько ценит его слова, даже выучила их наизусть, словно «Общую теорию заклинаний», а потому не стал больше спорить. — Гарри! Эй, Гарри!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test