Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Chinkin argues that
Чинкин утверждает, что
It can thus be argued that:
С учетом этих предварительных условий можно утверждать, что:
8. The source argues the following:
8. Источник утверждает следующее:
Accordingly, it argues that these expenses are not compensable.
Соответственно, Ирак утверждает, что эти расходы компенсации не подлежат.
The study argues that these tendencies, however, are not a given.
Однако, как утверждается в исследовании, эти тенденции -- не данность.
For that reason, she argues that her communication is admissible.
По этой причине она утверждает, что ее сообщение является приемлемым.
The author argues that this was not acceptable in 1984 either.
Автор утверждает, что подобное положение не было приемлемым и в 1984 году.
Therefore, it could be argued that the provision should not be amended.
Поэтому можно утверждать, что данное положение изменять не следует.
The source argues that the sentence was in contravention of Indonesian law.
Источник утверждает, что приговор противоречил законодательству Индонезии.
It could be argued that it is not necessary to have two separate requirements.
В этой связи можно утверждать, что два отдельных предписания не нужны.
(f) It has been argued that the rules of due process have been violated through the existence of proceedings in which much of the evidence presented was secret, as also were the judge and the prosecutor.
f) в сообщении заявляется о нарушении принципа справедливого судебного разбирательства, что аргументируется существованием судов, предусматривающих тайный характер сбора большей части доказательств и анонимность судьи и прокурора;
It has often been argued that new permanent seats are needed because elected members cannot be effective in relation to the Permanent Five, who enjoy the benefits of longevity and the veto.
Часто необходимость новых постоянных мест аргументируется тем, что эффективность работы выбранных членов невысока по сравнению с <<постоянной пятеркой>>, позиция которых более выгодна благодаря долгосрочному характеру их полномочий и праву вето.
He argues that in criminal law, "Action is not the same as remedy: the actio is an abstract right to take procedural action of a public nature in order to trigger jurisdictional activity, while the remedy is the means of challenging a decision in an ongoing trial.
Он аргументирует это тем, что согласно уголовному праву "иск и средство правовой защиты - не одно и то же: иск представляет собой абстрактное право публичного характера на процессуальное средство защиты с целью инициирования судебного разбирательства, в то время как средство правовой защиты является механизмом оспаривания, используемым против какого-либо решения в ходе судебного процесса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test