Перевод для "be a soldier" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Most detainees were soldiers but a few cells contained soldiers and civilians.
Большинство содержавшихся под стражей были солдаты, однако в нескольких камерах находились солдаты и гражданские лица.
Mr. Malik attempted to speak with the agitated soldier, but the soldier sidestepped and fired into the policemen.
Гн Малик попытался поговорить с разозленным солдатом, но солдат обошел его и выстрелил в полицейского.
And randy loves being a soldier.
А Ренди нравится быть солдатом.
He's on fire to be a soldier.
Но он хочет быть солдатом...
- Yes, I want to be a soldier.
- Да, я хочу быть солдатом.
Because I love being a soldier.
Потому что мне нравится быть солдатом.
And you were supposed to be a soldier,...
Ты должен был быть солдатом...
How hard it is to be a soldier?
- О чём? Как тяжело быть солдатом?
I want to be a soldier like you.
Я хочу быть солдатом, как ты.
I told you, I love being a soldier.
Говорила же, мне нравиться быть солдатом.
It's one thing to be a soldier, is it not...
Быть солдатом имеет хорошие стороны.
Oh, the leading actor wants to be a soldier?
О, главный актер хочет быть солдатом?
He will be Fremen and soldier of the Atreides.
Он будет фрименом и солдатом Атрейдесов.
The son of a priest was necessarily a priest; the son of a soldier, a soldier; the son of a labourer, a labourer; the son of a weaver, a weaver; the son of a tailor, a tailor, etc.
Сын жреца был обязательно жрецом, сын солдата — солдатом, сын крестьянина — крестьянином, сын ткача — ткачом, сын портного — портным и т. д.
It is something to have been an old soldier, but more still to have been a doctor.
Много значит быть старым солдатом, но быть доктором значит больше.
In 1614, the pay of a foot soldier was the same as in the present times, eightpence a day.
В 1614 году жалованье пехотному солдату было такое же, как и в настоящее время, а именно 8 пенсов в день.
But in the ancient republics of Greece and Italy every citizen was a soldier, who both served and prepared himself for service at his own expense.
В древних республиках Греции и Италии каждый гражданин был солдатом, причем он служил и подготовлялся к военной службе за собственный счет.
Every subject of the state, whatever might be the ordinary trade or occupation by which he gained his livelihood, considered himself, upon all ordinary occasions, as fit likewise to exercise the trade of a soldier, and upon many extraordinary occasions as bound to exercise it.
Каждый член государства, каким бы ремеслом или занятием он ни добывал себе средства существования, при обыкновенных обстоятельствах считал себя способным к ремеслу солдата, а в чрезвычайных случаях считал себя обязанным стать солдатом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test