Перевод для "ballons" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Rise up, ballon!
Поднимись вверх, Шарик, ну пожалуйста!
Blue ballons, to the adults and the young.
Шарики, взрослым и детям.
She insisted that I go tonight to get our ballons.
Она настояла, что бы я сегодня купила надувные шарики.
Who would leaves a ballons ons de grounds and steals alls my gifts? !
Кто мог оставить шарики и украсть все мои подарки!
a Happy Meal with hamburger, coffee, apple juice, ice cream and a ballon for you.
Хэппи Мил с гамбургером, кофе, яблочный сок, мороженое и шарик для тебя.
R. PIRIZ-BALLON
Р. Пирис-Баллон
During the talks, the Special Envoy of the Secretary-General, Ambassador R. Piriz-Ballon acted as intermediary.
В ходе состоявшихся переговоров посреднические услуги оказывались Специальным посланником Генерального секретаря ООН, послом Р. Пирисом-Баллоном.
In the course of the negotiations, good offices were provided by Ambassador Ramiro Piriz-Ballon, Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations.
В ходе переговоров посреднические услуги оказывались Специальным посланником Генерального секретаря Организации Объединенных Наций послом Р. Пирисом-Баллоном.
The parties express their appreciation to the Special Envoy of the Secretary-General, Mr. Piriz-Ballon, for his help in organizing and holding the inter-Tajik consultations.
Стороны выражают благодарность Специальному посланнику Генерального секретаря ООН г-ну Пирису-Баллону за его помощь в организации и проведении межтаджикских консультаций.
The parties also expressed their appreciation to the Secretary-General and his Special Envoy, Mr. R. Piriz-Ballon, as well as the representatives of the observer States and CSCE at the talks for their help and assistance in organizing and holding the inter-Tajik talks on national reconciliation.
Стороны также выразили признательность Генеральному секретарю ООН и его Специальному посланнику Р. Пирису-Баллону, а также представителям государств-наблюдателей и СБСЕ на переговорах за помощь и содействие в организации и проведении межтаджикских переговоров по национальному примирению.
The parties also expressed their appreciation to the Secretary-General of the United Nations and to his Special Envoy, Mr. Piriz-Ballon, as well as to the representatives of the observer States, CSCE and the Organization of the Islamic Conference at the talks for their help and support in conducting the inter-Tajik talks on national reconciliation.
Стороны также выразили признательность Генеральному секретарю ООН и его Специальному посланнику Р. Пирису-Баллону, а также представителям государств-наблюдателей, ОИК и СБСЕ на переговорах за помощь и содействие в проведении межтаджикских переговоров по национальному примирению.
43. Mr. PIRIZ BALLON (Uruguay), speaking also on behalf of Argentina and with reference to agenda item 88 (d), said that culture belonged on an equal footing with politics and economics because, as a key component of nationhood, it was vital for growth, understanding and exchanges in human relations.
43. Г-н ПИРИС БАЛЛОН (Уругвай), выступая также от имени Аргентины, затрагивает пункт 88d и говорит, что культура имеет такое же значение, как политика и экономика, так как она является одним из основополагающих элементов развития отношений между людьми, понимания этих отношений и обмена информацией о них, при этом она в значительной мере способствует укреплению национального духа.
20. Ms. Ballon de Amézaga (Preparatory Commission, Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization) said that, since the 2000 NPT Review Conference, 10 additional States had signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and 34 had ratified it.
20. Г-жа Баллон де Амезага (Подготовительная комиссия, Организация Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний) говорит, что после Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора о запрещении ядерных испытаний еще 10 государств подписали Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и 34 государства ратифицировали его.
1. In my report to the Security Council dated 16 June 1994 (S/1994/716), I informed the members of the Council about the situation in Tajikistan and the efforts of Mr. R. Piriz-Ballon, my Special Envoy for Tajikistan, and Mr. Marrack Goulding, Under-Secretary-General for Political Affairs, to establish the necessary conditions for the second round of inter-Tajik talks on national reconciliation, under United Nations auspices.
1. В моем докладе Совету Безопасности от 16 июня 1994 года (S/1994/716) я информировал членов Совета о положении в Таджикистане и предпринимаемых моим Специальным посланником по Таджикистану г-ном Р. Пирисом-Баллоном и заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам г-ном Марраком Гулдингом усилиях в целях создания условий, необходимых для проведения второго раунда межтаджикских переговоров по национальному примирению под эгидой Организации Объединенных Наций.
In accordance with the agenda for inter-Tajik talks that was adopted during the first round in Moscow from 5 to 14 April 1994 and the agreements reached in the course of consultations in Tehran between the Secretary-General's Special Envoy for Tajikistan, Ambassador R. Piriz-Ballon, and leaders of the Tajik opposition as well as the talks between the Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. M. Goulding, and leaders of the Government of the Republic of Tajikistan in Dushanbe in May 1994, agreement was reached on the need to focus attention during the second round of talks on achieving an agreement on a cease-fire and cessation of other hostile acts.
В соответствии с повесткой дня межтаджикских переговоров, утвержденной в ходе их первого раунда в Москве 5-14 апреля 1994 года, а также договоренностей, достигнутых в ходе консультаций Специального посланника Генерального секретаря ООН по Таджикистану, посла Р. Пирса-Баллона в Тегеране с лидерами таджикской оппозиции и переговоров заместителя Генерального секретаря ООН по политическим вопросам М. Гулдинга с руководством правительства Республики Таджикистан в Душанбе в мае с.г., была достигнута договоренность о необходимости сконцентрировать внимание в ходе второго раунда переговоров на достижении соглашения о прекращении огня и, других враждебных действий.
They call that ballon.
-Они называют это баллоном.
And who is Ballon when he is free, I wonder?
— И каков Баллон, когда свободен?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test