Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The objective has been attained for documentaries and has almost been attained for short films.
Этот показатель был достигнут в сфере документальных фильмов и отчасти достигнут в сфере короткометражных фильмов.
This objective may be attained by reaffirming:
Эта цель должна быть достигнута посредством подтверждения:
The approved figure of 230 will be attained in October.
Утвержденный уровень в 230 человек будет достигнут в октябре.
The minimum performance prescribed shall be attained.
При этом должна быть достигнута предписанная минимальная эффективность.
We must ensure that this objective is attained.
Мы должны добиваться, чтобы эта цель была достигнута.
As a result, some improvements have been attained.
Благодаря этому были достигнуты некоторые успехи.
The ceaseless augmentation of value, which the miser seeks to attain by saving10 his money from circulation, is achieved by the more acute capitalist by means of throwing his money again and again into circulation.11
Непрестанного возрастания стоимости, которого собиратель сокровищ старается достигнуть, спасая[142] деньги от обращения, более проницательный капиталист достигает тем, что он все снова и снова бросает их в обращение.[143]
And when we see how incredibly capitalism is already retarding this development, when we see how much progress could be achieved on the basis of the level of technique already attained, we are entitled to say with the fullest confidence that the expropriation of the capitalists will inevitably result in an enormous development of the productive forces of human society.
И, видя, как теперь уже капитализм невероятно задерживает это развитие, как многое можно было бы двинуть вперед на базе современной, уже достигнутой, техники, мы вправе с полнейшей уверенностью сказать, что экспроприация капиталистов неизбежно даст гигантское развитие производительных сил человеческого общества.
Continuing, Marx says: "But these defects are inevitable in the first phase of communist society as it is when it has just emerged, after prolonged birth pangs, from capitalist society. Law can never be higher than the economic structure of society and its cultural development conditioned thereby." And so, in the first phase of communist society (usually called socialism) "bourgeois law" is not abolished in its entirety, but only in part, only in proportion to the economic revolution so far attained, i.e., only in respect of the means of production.
…«Но эти недостатки — продолжает Маркс — неизбежны в первой фазе коммунистического общества, в том его виде, как оно выходит, после долгих мук родов, из капиталистического общества. Право никогда не может быть выше, чем экономический строй и обусловленное им культурное развитие общества»… Таким образом, в первой фазе коммунистического общества (которую обычно зовут социализмом) «буржуазное право» отменяется не вполне, а лишь отчасти, лишь в меру уже достигнутого экономического переворота, т. е. лишь по отношению к средствам производства.
Fundamentally, Viet Nam has attained gender equality in education.
В принципе, Вьетнам достиг гендерного равенства в сфере образования.
Singapore has attained a high literacy rate for women.
10.12 Уровень грамотности женщин в Сингапуре достиг высокого уровня.
The Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons has attained almost worldwide universality.
Договор о нераспространении ядерного оружия достиг почти глобальной универсальности.
Children who have attained 10 years of age cannot be adopted without their consent.
Для усыновления требуется согласие усыновляемого, если он достиг десятилетнего возраста.
Brunei Darussalam had attained one of the highest literacy rates in the region.
Бруней-Даруссалам достиг одного из самых высоких уровней грамотности в регионе.
In 2004 Mozambique attained high levels of area reduction and mine clearance.
В 2004 году Мозамбик достиг высоких уровней территориальной редукции и минной расчистки.
for though she is not yours, of course, now, still such an act would pain you,--wouldn't it?" He had attained his end.
хоть она теперь и не ваша, а все-таки ведь вам тяжело будет, не правда ли?» Он достиг цели;
Professor Snape, who seemed to have attained new levels of vindictiveness over the summer, gave Nevihle detention, and Neville returned from it in a state of nervous collapse, having been made to disembowel a barrel full of horned toads.
Профессор Снегг, который за лето, похоже, достиг нового уровня мстительности, оставил Невилла после уроков, и тот вернулся, совершенно пав духом — ему пришлось выпотрошить целую бочку рогатых жаб.
Therefore, he who considers the actions and the genius of this man will see nothing, or little, which can be attributed to fortune, inasmuch as he attained pre-eminence, as is shown above, not by the favour of any one, but step by step in the military profession, which steps were gained with a thousand troubles and perils, and were afterwards boldly held by him with many hazardous dangers.
Вдумавшись, мы не найдем в жизни Агафокла ничего или почти ничего, что бы досталось ему милостью судьбы, ибо, как уже говорилось, он достиг власти не чьим-либо покровительством, но службой в войске, сопряженной с множеством опасностей и невзгод, и удержал власть смелыми действиями, проявив решительность и отвагу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test