Перевод для "assertions be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
These assertions are incorrect.
Эти утверждения неверны.
Those assertions are completely unfounded.
Эти утверждения абсолютно необоснованны.
The Government's assertions are summarized as follows:
Утверждения правительства сводятся к следующему:
Such assertions could not be verified by the Inspectors.
Инспекторы не смогли проверить эти утверждения.
Bold assertions are insufficient.
Любые категоричные утверждения сами по себе являются недостаточными.
Was there any substance to that assertion?
Существуют ли какие-либо основания для такого утверждения?
Those assertions were completely groundless.
Эти утверждения совершенно беспочвенны.
The reason for this assertion is unclear to us.
Основание для такого утверждения является для нас неясным.
These assertions are not adequately supported by the evidence.
Эти утверждения не подтверждаются документами достаточным образом.
These assertions have no basis in reality.
Эти утверждения не имеют под собой реальных оснований.
On both sides it was only assertion. Again she read on;
С обеих сторон были одни голословные утверждения. Она снова принялась за чтение.
For instance, R. Willy says that the common assertion that Avenarius came to adopt “naïve realism”
Р.Вилли говорит, например, что обычное утверждение, будто Авенариус пришел к «наивному реализму», надо понимать cum grano salis.[67]
A particular examination of the nature of the corn trade, and of the principal British laws which relate to it. will sufficiently demonstrate the truth of this assertion.
Специальное выяснение природы хлебной торговли и изучение главных законов Великобритании, относящихся к ней, достаточно подтвердят справедливость этого утверждения.
It is both impossible and unnecessary to analyse Mr. Chernov’s other arguments; they all amount to the same pretentious rigmarole (like the assertion that for the materialists the atom is the thing-in-itself!).
Разбирать все дальнейшие рассуждения г. Чернова нет ни возможности, ни надобности: это — такой же претенциозный вздор (вроде утверждения, что атом есть вещь в себе для материалистов!).
The latter must be emphasized because the erroneous bourgeois reformist assertion that monopoly capitalism or state-monopoly capitalism is no longer capitalism, but can now be called "state socialism" and so on, is very common.
Последнее приходится подчеркнуть, ибо самой распространенной ошибкой является буржуазно-реформистское утверждение, будто монополистический или государственно-монополистический капитализм уже не есть капитализм, уже может быть назван «государственным социализмом» и тому подобное.
For when he allows as legitimate the demand that experience be ideally completed in thought [the full description of the environment is ideally completed by thinking of an observing self], he makes an admission which he cannot successfully combine with his assertion that nothing exists save in relation to the self.
Ибо когда он допускает, как законную, ту посылку, что опыт идеально дополняется мыслью» (полное описание среды идеально дополняется мыслью о наблюдающем Я), «то он делает допущение, которое он не в состоянии соединить с его собственным утверждением, будто ничто не существует вне отношения к нашему Я (to the self).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test