Перевод для "asserting be" на русский
Asserting be
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Simply asserting in the preambular paragraphs that this is not the case cannot change the reality.
Просто утверждая в пунктах преамбулы, что это не так, не может изменить реальное положение дел.
The United States has acted imprudently by asserting that a non-aggression treaty was not necessary.
Соединенные Штаты поступили неразумно, утверждая, что в договоре о ненападении нет необходимости.
Asserting that sustainable forest management cannot be achieved without the protection of indigenous peoples' rights,
утверждая, что устойчивое лесопользование невозможно без защиты прав коренных народов,
The United States acted imprudently, even asserting that a non-aggression treaty was not necessary.
Соединенные Штаты Америки действовали неосмотрительно, даже утверждая, что в договоре о ненападении нет необходимости.
In many disputes both parties deny responsibility, while asserting that it is the other which is in the wrong.
Во многих спорах обе стороны отрицают ответственность, утверждая, что другая сторона совершила противоправное деяние.
And, asserting fear that the demonstration might generate violence, police rarely give approval in practice.
При этом полиция, утверждая о наличии опасности того, что демонстрация может породить насилие, на практике редко выдает разрешения на их проведение.
185. PPP members deny that the police contacted them, asserting that they would have appeared if contacted.
185. Члены ПНП отрицают, что полиция с ними связывалась, утверждая, что они явились бы на встречу, если бы их об этом попросили.
Iraq has challenged the use of simulations, asserting that the simulations have been improperly performed or have overstated the loss.
Ирак оспорил использование моделей, утверждая, что такое моделирование было проведено неправильно или завысило потерю.
The claimant claimed the outstanding amount before a Croatian Court, asserting that no arbitration agreement had been concluded.
Истец подал иск об уплате причитавшейся суммы в хорватский суд, утверждая, что никакого арбитражного соглашения заключено не было.
55. Some delegations, however, raised queries about the two options, asserting that neither was ideal as a stand-alone option.
55. Однако некоторые делегации поставили под сомнение эти два варианта, утверждая, что ни один из них не является идеальным самостоятельным вариантом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test