Перевод для "as lived" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He lived somehow with lowered eyes: it was repulsive and unbearable to look.
Он жил, как-то опустив глаза: ему омерзительно и невыносимо было смотреть.
They say the Old Took lived in it year after year, while he and the room got older and shabbier together — and it has never been changed since he died, a century ago.
Говорят, будто жил там сам Старый Крол, жил и жил, дряхлел вместе с палатами, а потом умер – и никто туда ни ногой вот уже лет сто.
She then lived with her grandmother.
После этого она жила с бабушкой.
I have lived amongst them.
Я жил среди них.
He lived in the N'Sele district;
Он жил в квартале Нселе;
Hope lived in us as in a citadel.
<<Надежда жила в нас, как в цитадели>>.
He reportedly lived in Hamburg.
Сообщается, что он жил в Гамбурге.
I’ve always lived that way.
Так я всегда и жил.
In a hole in the ground there lived a hobbit.
В норе под землёй жил-был хоббит.
Well, I reckon you HAVE lived in the country.
– Ну, кажется, ты действительно жил в деревне.
The thing that had lived in the Horcrux had vanished;
Тварь, что жила в крестраже, сгинула.
He has lived away from the father sun.
И он жил, не опаляемый Отцом-Солнцем.
I...was acquainted...my sister lived with them as a governess .
— Я… знаком… моя сестра жила у них в доме гувернанткой…
My mother, a witch who lived here in this village, fell in love with him.
Моя мать, колдунья, жила в этой деревне и влюбилась в него.
"This place is a symbol," Paul said. "Rabban lived here.
– Это место – символ, – строго сказал Пауль. – Тут жил Раббан.
And Raskolnikov went straight to the house on the canal where Sonya lived.
А Раскольников пошел прямо к дому на канаве, где жила Соня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test