Перевод для "as know" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Analysis and measurement (Measure in order to know, know in order to control)
- Анализ и измерения (измерять, чтобы знать - знать, чтобы эффективно действовать)
useful to know - optional;
полезно знать - факультативный;
should know - important;
следует знать - важный
"'Know', 'knowingly', or 'knowledge' means:
"Знать", "сознательно" или "знание" означает:
absolutely necessary to know - compulsory;
абсолютно необходимо знать - обязательный
We need to know where we are heading.
Нам нужно знать, куда мы направляемся.
He wanted to know when it would happen.
Он хотел бы знать, когда это произойдет.
If doing were as easy as knowing what were good to do, chapels had been churches, and poor men's cottages princes' palaces.
Если бы делать было так же легко, как знать, что надо делать, то часовни стали бы храмами, а бедные хижины - царскими дворцами.
I mean, I suppose that it sounds complicated, but believe me, it's not nearly as complicated as knowing that they're never ever gonna come back again.
Я понимаю, что все эти "если" и "когда" звучат слегка запутано... но... поверь мне... это и близко не так тяжело как ... знать, что... они уже никогда не вернуться назад.
Do they know that?
– А откуда им это знать?..
“Yeah, but maybe he doesn’t know that.” “Yeah… maybe,” said Harry.
— Да, но он-то об этом может и не знать. — Да… может, — сказал Гарри.
Then why couldn't she know who her parents are?
– Почему же тогда ей нельзя знать, кто ее родители?
I wanted to know your plans.
Хотелось бы знать, какие у вас планы.
‘We doesn’t know and we doesn’t want to know,’ he whimpered. ‘Never came here;
– Мы не знаем, как называется, и знать не хотим, – проскулил он. – Никогда мы здесь не были;
And I'll know when I see him.
И я буду, буду знать… когда увижу его.
Though I should like to know who this Wormtongue is.
Но хотел бы я все-таки знать, кто этот Гнилоуст?
“But don’t you want to know how the dance goes?
— Но разве вам не нужно знать, как разворачивается танец?
I heard you, but I'd like to know when.
– Слышал, но мне хотелось бы знать, когда именно.
It would also be interesting to know the impact of exchange rate movements on the cost data.
Было бы также интересно узнать о влиянии движения валютных курсов на данные о расходах.
Ghazali: I know it is early but I thought we should keep you posted.
Газали: Я понимаю, что еще рано, но я думаю, что нам следовало бы держать вас в курсе.
They sometimes compete with each other, and at times hardly know what other donors are doing.
Иногда они конкурируют друг с другом, а временами едва ли в курсе того, чем занимаются другие доноры.
The first four modules will focus on technical know-how and will be geared towards all diplomats.
Цель первых четырех курсов -- получение технических знаний, и они предназначены для всех дипломатов.
Nationally, a "right to know" campaign was pushing for legislation and greater transparency.
В национальном масштабе кампания за утверждение "права быть в курсе дела" идет в направлении законодательного регулирования и повышения транспарентности.
The victim of discrimination may not know where to report it, or may not believe that reporting will have meaningful consequences.
Жертва дискриминации может быть не в курсе, к кому обращаться, или может не верить в то, что такое сообщение будет иметь значимые последствия.
IFFD is in the process of translating this broad range of courses to the principal languages of its FA'S, and is providing the know-how to begin the offering of the entire course syllabus throughout the world.
Сейчас МФРС занимается переводом этих учебных курсов на основные языки ее филиалов и оказывает методическую помощь в организации полной программы обучения по таким курсам во всех регионах мира.
He would like to know whether the prohibition of torture was covered in the basic training programmes for police and prison staff.
Он хотел бы узнать, отражены ли вопросы запрещения пыток в основном курсе подготовки сотрудников полиции и тюрем.
The UNHCR is witness to this and knows very well the refusal of that regime of any agreement or commitment to repatriate the refugees.
УВКБ находится в курсе этой ситуации и хорошо осведомлено об отказе этого режима заключить какое-либо соглашение или взять обязательство в отношении репатриации беженцев.
In addition to social work training, probation officers and social workers in residential services are provided with induction courses, refresher courses and on-the-job training to ensure that they know the relevant legal requirements and the expected standards of treatment for clients.
Помимо курсов подготовки по вопросам социальной службы, сотрудники пробационной службы и социальные работники исправительных учреждений проходят вводные курсы, повторные курсы и подготовку на местах с целью получения знаний о соответствующих правовых требований и необходимых стандартах обращения с заключенными.
“I know I am,” said Harry. Neville chuckled. Luna turned her pale eyes on him instead.
— Спасибо, я в курсе, — сказал Гарри. Невилл хихикнул. Полумна перевела на него бледные глаза.
“Dumbledore would know if some thing had happened to Hagrid,” said Hermione at once. “It’s just playing into Malfoy’s hands to look worried;
— Если бы с Хагридом что-то случилось, Дамблдор был бы в курсе, — не долго думая, сказала Гермиона. — К тому же показывать, что мы обеспокоены, значит играть Малфою на руку.
“No need to worry, no need to worry!” shouted Fudge, already with one foot in the flames. “We’ll have them rounded up in no time—just thought you ought to know!
— Не нужно волноваться, не нужно волноваться! — прокричал Фадж, уже снова одной ногой в пламени. — Мы их мигом переловим! Это я уж так, чтоб вы были в курсе!
“He could still’ve kept me informed if he’d wanted to,” Harry said shortly. “You’re not telling me he doesn’t know ways to send messages without owls.”
— Если бы он хотел, он все равно мог бы держать меня в курсе, — сухо возразил Гарри. — Вы прекрасно знаете, что можно посылать сообщения без всяких сов.
Black was tired of his double agent role, he was ready to declare his support openly for You-Know-Who, and he seems to have planned this for the moment of the Potters’ death. But, as we all know, You-Know-Who met his downfall in little Harry Potter.
Ему надоело быть двойным агентом, он хотел открыто объявить, на чьей он стороне, потому и выдал Поттеров. А дальше вы в курсе: Сами-знаете-кто убил Джеймса и Лили. Хотел убить и малыша Гарри, но лишился волшебной силы.
Although Snape did not know it, Harry had taught at least half the class (everyone who had been a member of the D.A.) how to perform a Shield Charm the previous year.
Снегг не знал, что Гарри в прошлом году обучил по крайней мере половину курса (всех участников ОД) выполнять Щитовые чары.
But this long history of learning how to not fool ourselves—of having utter scientific integrity—is, I’m sorry to say, something that we haven’t specifically included in any particular course that I know of.
Должен, однако, с сожалением сказать, что долгую историю обучения тому, как не обманывать себя, историю поисков полной научной честности, мы ни в один из известных мне учебных курсов не включаем.
“If only we’d done human Transfiguration already! But I don’t think we start that until sixth year, and it can go badly wrong if you don’t know what you’re doing…” “Yeah, I don’t fancy walking around with a periscope sticking out of my head,” said Harry.
Жаль, что мы еще не проходили превращение человека! Оно будет только на шестом курсе. Лучше пока и не пытаться, может плохо кончиться… — Да уж, только перископа на голове мне и не хватало, — заметил Гарри. — Может, кого-нибудь заколдовать при Грюме?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test