Перевод для "as in is essential" на русский
Примеры перевода
It is an essential tool to monitor, redirect and coordinate the total flow of resources.
Это важнейший инструмент для отслеживания, переориентации и координации всего потока ресурсов.
However, he would not oppose its deletion if the Rapporteur felt it was essential.
Однако он не будет возражать против исключения этого предложения, если Докладчик считает это важным.
A free and open press is an essential actor in a good governance system.
Свободная и открытая пресса - это важнейшая движущая сила в системе рационального государственного управления.
Because that is not what is essential -- what is essential is the substance.
Ибо важно не это -- важна суть вопроса.
This is an essential requirement for accountability.
Это важное требование подотчетности.
Development is an essential component of peacebuilding.
Развитие -- это важный компонент миростроительства.
This is the essential point with respect to our work.
Это важнейший принцип нашей работы.
It is an essential step at this delicate time.
Это важный шаг на нынешнем сложном этапе.
On the contrary, it is an essential step in its elimination.
Напротив, это важный шаг на пути его ликвидации.
The eradication of poverty is an essential prerequisite for development.
Искоренение нищеты - это важнейшее условие развития.
The CTBT is essential in this context.
В этом контексте существенно важное значение имеет ДВЗИ.
International cooperation is essential.
Существенно важное значение имеет международное сотрудничество.
I consider that it is essential that this be done.
Я считаю существенно важным делать это.
It is essential that women be involved in this process.
Существенно важно, чтобы женщины участвовали в этом процессе.
The quality of these processes is essential.
Качество этих процессов имеет существенно важное значение.
Neither the one nor the other could have made any very essential change in the state of Europe.
Ни то, ни другое не могло вызвать сколько-нибудь существенного изменения в общем положении Европы.
Each of these four methods of employing a capital is essentially necessary either to the existence or extension of the other three, or to the general conveniency of the society.
Каждый из этих четырех видов приложения капитала существенно необходим как для существования и расширения трех других, так и для общего благополучия всего общества.
The question of the relation of the state to the social revolution, and of the social revolution to the state, like the question of revolution generally, was given very little attention by the leading theoreticians and publicists of the Second International (1889-1914). But the most characteristic thing about the process of the gradual growth of opportunism that led to the collapse of the Second International in 1914 is the fact that even when these people were squarely faced with this question they tried to evade it or ignored it. In general, it may be said that evasiveness over the question of the relation of the proletarian revolution to the state - an evasiveness which benefited and fostered opportunism - resulted in the distortion of Marxism and in its complete vulgarization. To characterize this lamentable process, if only briefly, we shall take the most prominent theoreticians of Marxism: Plekhanov and Kautsky. Plekhanov's Controversy with the Anarchists Plekhanov wrote a special pamphlet on the relation of anarchism to socialism, entitled Anarchism and Socialism, which was published in german in 1894. In treating this subject, Plekhanov contrived completely to evade the most urgent, burning, and most politically essential issue in the struggle against anarchism, namely, the relation of the revolution to the state, and the question of the state in general!
Плеханов ухитрился трактовать эту тему, совершенно обойдя самое актуальное, злободневное и политически наиболее существенное в борьбе против анархизма, именно отношение революции к государству и вопрос о государстве вообще! В его брошюре выделяются две части: одна — историко-литературная, с ценным материалом по истории идей Штирнера, Прудона и пр. Другая часть: филистерская, с аляповатым рассуждением на тему о том, что анархиста не отличишь от бандита. Сочетание тем презабавное и прехарактерное для всей деятельности Плеханова во время кануна революции и в течение революционного периода в России: Плеханов так и показал себя в 1905—1917 годах полудоктринером, полуфилистером, в политике шедшим в хвосте у буржуазии. Мы видели, как Маркс и Энгельс, полемизируя с анархистами, выясняли всего тщательнее свои взгляды на отношение революции к государству.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test