Перевод для "as forbid" на русский
As forbid
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Constitution forbids the enactment of laws that are discriminatory.
В соответствии с Конституцией принятие дискриминационных законов запрещено.
Poland forbids the use of lindane, HCH and DDT.
606. В Польше запрещено использование линдана, ГХГ и ДДТ.
78. Pakistan law strictly forbids forced conversions.
78. Принуждение к принятию другой веры в Пакистане запрещено законом.
Regulations forbid building of pagodas, monasteries, etc., in residential areas.
Строить пагоды, монастыри и другие религиозные сооружения в жилых районах запрещено.
It added that corporal punishment is prohibited in the penal system and that ministerial guidelines forbid the use of corporal punishment in schools, but there is no explicit prohibition in law.
ГИИТНД далее отметила, что телесные наказания запрещены в контексте системы уголовного правосудия и что распоряжением министра запрещено применять такие наказания в школах, но при этом прямо выраженный запрет на такие наказания законодательством не предусмотрен.
Part X of the Suppression of the Financing of Terrorism Act. No 3 of 2003 forbid the involvement of charities in terrorist activities.
В соответствии с положениями части X Закона № 3 о борьбе с финансированием терроризма 2003 года участие благотворительных организаций в террористической деятельности запрещено.
22. Some countries forbid the use of code marks only as this make tracing the supplier difficult, which contradicts food-safety requirements.
22. В некоторых странах запрещено использование только кодовых обозначений, поскольку это затрудняет установление поставщика, что противоречит требованиям, предъявляемым к безопасности пищевых продуктов.
An additional safety measure would be to have all muzzles of the weapons pointing in one direction and forbidding the presence or movement of unauthorized personnel during the burning;
Еще одна дополнительная мера безопасности заключается в обеспечении того, чтобы все оружие было направлено дулом в одну сторону и чтобы было запрещено присутствие или передвижение лиц, не имеющих соответствующего на то разрешения, во время сжигания;
217. The entry permits granted to local staff in the West Bank and the Gaza Strip specifically forbid the holder to operate vehicles in East Jerusalem or Israel.
217. В разрешениях на въезд, выданных местным сотрудникам, проживающим на Западном берегу и в секторе Газа, конкретно оговаривается, что их владельцам запрещено управлять автотранспортными средствами в Восточном Иерусалиме или Израиле.
Under the most elementary rules of protocol and diplomatic courtesy, it was not possible to forbid heads of delegation and representatives of sovereign Member States to smoke, or attempt to prevent them from doing so.
В соответствии с элементарными правилами протокола и дипломатической вежливости нельзя запрещать руководителям делегаций и представителям суверенных государств-членов курить или указывать, что им запрещено курить.
The committee are forbid to export negroes from Africa, or to import any African goods into Great Britain.
Правлению запрещено вывозить негров из Африки и ввозить африканские товары в Великобританию;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test