Перевод для "as evident" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Yet this is not always evident.
Однако это не всегда очевидно.
Evidently, some do not.
Очевидно, некоторые этого не делают.
It is evident that there will not be any development without peace.
Очевидно, что без мира не может быть развития.
Evidently, something is amiss in the Russian Federation.
Очевидно, что в Российской Федерации что-то не так.
Evidently, the time for a change has come.
Очевидно, что настало время перемен.
The virtues of collective action are self-evident.
Преимущество коллективных действий очевидно.
2. It has become evident, however, that:
2. Вместе с тем, стало очевидно, что:
Evidently, efforts have to be strengthened.
Очевидно, что усилия в этом плане необходимо активизировать.
This is evident when the Secretary-General talks of
Это очевидно, когда Генеральный секретарь говорит об
On this day the signs of my negligence will be as evident as they are today. Just like today, on that day I will defer changing the lamp in the storeroom.
признаки моей халатности как очевидны и сейчас. как и обещал когда-то.
The letter had evidently been written in a hurry:
Записка была, очевидно, написана наскоро:
But wages evidently make a part of it.
Между тем часть этого излишка, очевидно, составляет заработная плата.
But if this is sufficiently evident even with regard to an individual, it is still more so with regard to a society.
Но если это достаточно очевидно даже по отношению к отдельному лицу, то это еще очевиднее в приложении к обществу.
The prince's name evidently was a great surprise to her.
Имя князя, очевидно, произвело на нее сильнейшее впечатление.
Evidently, only the sense-organs of the ichthyosauruses and their like.
Очевидно, лишь органы чувств ихтиозавров и им подобных.
This latter part of profit is evidently a subject not taxable directly.
Последняя часть прибыли, очевидно, не может облагаться непосредственно.
It is therefore self-evident that these two quantities are equal.
Следовательно, равенство этих сумм очевидно само собой.
Evidently he had not expected to run into most of his family.
Очевидно, он не ожидал, что попадет сразу на семейное собрание.
When she did come, it was very evident that she had no pleasure in it;
С самого ее прихода было очевидно, что встреча ее нисколько не радовала.
So far this treaty, therefore, is evidently advantageous to Portugal, and disadvantageous to Great Britain.
Этот договор, очевидно, выгоден Португалии и невыгоден Великобритании.
As evident in one assessment:
Это видно по следующей оценке:
This is evident from the example of the Election Law of BiH.
Это видно на примере Закона о выборах в Боснии и Герцеговине.
That is evident in looking at the history of the world and, now, in looking at the history of Kazakhstan.
Это видно на примере мировой, а теперь и казахстанской истории.
This is evident from the execution of the 2009 budget, inclusive of 30 October 2009.
Это видно из исполнения бюджета за 2009 год по 30 октября 2009 года включительно.
In various acts that have been passed since these amendments came into force, this has been evident.
Это видно из различных законов, которые были приняты после вступления данных поправок в силу.
This is evident in the cost categories for consultants, travel, furniture and equipment, and insurance and security.
Это видно по таким категориям затрат, как расходы на консультантов, на командировки, на мебель и оборудование, на страхование и обеспечение безопасности.
This is evident from consumption surveys which were carried out jointly by the Institute of Public Health and Akureyri University.
Это видно из обследований практики потребления, проведенных совместно Государственным институтом здравоохранения и Акюрейрийским университетом.
That is evident from the report of the Economic and Social Council on its work in 2005, as contained in document A/60/3.
Это видно из доклада Экономического и Социального Совета о его работе в 2005 году, содержащемся в документе А/60/3.
This is evident of the numerous consultations, meetings, campaigns that are organised by the MWCSD and Ministry of Health for example targeting the village communities.
Это видно из многочисленных консультаций, совещаний, кампаний, организуемых МЖОСР и Министерством здравоохранения, ориентированных, например, на деревенские общины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test