Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Becoming insane in the name of his own art, no matter what.
Стать безумным во имя собственного искусства, не смотря ни на что.
For all I know it’s not art, exactly; it’s a mixture.
Шут его знает, действительно ли это искусство, скорее некая смесь искусства с чем-то другим.
There is no art which one government sooner learns of another than that of draining money from the pockets of the people.
Никакому другому искусству не выучивается скорее одно правительство у другого, как искусству выкачивать деньги из карманов своего народа.
It would be sacrilege to go skiing on high art!” “Thank you Slartibartfast,” said Benji firmly.
Это святотатство – кататься на произведении искусства! – Благодарю Вас, – подчеркнуто сказал Бенжи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test