Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
The armed forces of a foreign state and dissident armed forces or other armed groups;
:: между вооруженными силами иностранного государства и повстанческими вооруженными силами или другой вооруженной группой;
(a) Armed clashes between the armed forces of the Government of the Sudan, armed militia groups (so-called Janjaweed groups), non-State armed groups, and foreign armed elements;
a) вооруженными столкновениями между вооруженными силами правительства Судана, вооруженными группами ополченцев (так называемые группы <<джанджавид>>), негосударственными вооруженными группировками и иностранными вооруженными элементами;
:: Reduction of armed violence and small arms
:: Сокращение уровня вооруженного насилия и стрелковых вооружений
- Involved in armed clash with Syrian armed forces
- Участвовал в вооруженных столкновениях с сирийскими вооруженными силами
The term "armed conflict" should include both international armed conflicts and non-international armed conflicts.
Термин <<вооруженный конфликт>> должен включать как международные вооруженные конфликты, так и немеждународные вооруженные конфликты.
Non-State armed groups and national armed forces
Негосударственные вооруженные группы и национальные вооруженные силы
:: Armed violence, arms and destabilizing armed elements were exported to neighbouring countries;
* вооруженное насилие, оружие и дестабилизирующие вооруженные группировки были "экспортированы" в соседние страны;
7. Children associated with armed forces and armed groups
7. Дети, связанные с вооруженными силами и вооруженными группами
6. Women associated with armed forces and armed groups
6. Женщины, связанные с вооруженными силами и вооруженными группами
Trolls were abroad, no longer dull-witted, but cunning and armed with dreadful weapons.
И тролли стали не те, что прежде, – не тупоумные и косолапые, а хитрые и по-новому вооруженные.
We are justified in speaking of special bodies of armed men, because the public power which is an attribute of every state "does not directly coincide" with the armed population, with its "self-acting armed organization".
Мы имеем право говорить об особых отрядах вооруженных людей, потому что свойственная всякому государству общественная власть «не совпадает непосредственно» с вооруженным населением, с его «самодействующей вооруженной организацией».
Because there is nothing proportionate between the armed and the unarmed; and it is not reasonable that he who is armed should yield obedience willingly to him who is unarmed, or that the unarmed man should be secure among armed servants. Because, there being in the one disdain and in the other suspicion, it is not possible for them to work well together.
Ибо вооруженный несопоставим с безоружным и никогда вооруженный не подчинится безоружному по доброй воле, а безоружный никогда не почувствует себя в безопасности среди вооруженных слуг. Как могут двое поладить, если один подозревает другого, а тот в свою очередь его презирает.
Rome and Sparta stood for many ages armed and free.
Рим и Спарта много веков простояли вооруженные и свободные.
It is impossible because civilized society is split into antagonistic, and, moreover, irreconcilably antagonistic classes, whose "self-acting" arming would lead to an armed struggle between them.
Она невозможна потому, что общество цивилизации расколото на враждебные и притом непримиримо враждебные классы, «самодействующее» вооружение которых привело бы к вооруженной борьбе между ними.
Hence it is that all armed prophets have conquered, and the unarmed ones have been destroyed.
Вот почему все вооруженные пророки побеждали, а все безоружные гибли.
прил.
- arms control, including confidence-building
- контроль над вооружениями, включая укрепление доверия;
Building confidence in a region will reduce the need for arms.
Укрепление доверия в регионе сократит потребность в оружии.
Strengthening the rule of law, human rights and arms control
Укрепление законности, права человека и контроль над вооружениями
Are these scots rascals that bold to attack an armed British camp?
Эти шотландские разбойники осмелели настолько , что напали на укрепленный британский пост?
Astrid, you can make yours the most heavily-armed bedroom in the known Viking world.
Астрид, можешь сделать свою самую сильно укрепленную спальню из всех известных викингам.
The US must be informed. Even if the Armed Forces are mobilized, a defence network must be setup at the predicted points of attack.
Мы проинформируем посольство США и мобилизуем вооружённые силы для укрепления и защиты потенциальных целей.
We're looking at a tactical nightmare, 78 square miles of virgin forest a mountain stronghold with enough food and potable water to withstand an armed siege for months.
Для нас это тактический кошмар: 78 квадратных миль девственных лесов, укрепление на возвышенности с запасами еды и питьевой воды, чтобы выдержать месячную вооруженную блокаду.
This project consisted in a proposal to occupy the Kremlin with the whole army; to arm and fortify it scientifically, to kill as many horses as could be got, and salt their flesh, and spend the winter there;
Он состоял в том, чтобы затвориться в Кремле со всем войском, настроить бараков, окопаться укреплениями, расставить пушки, убить по возможности более лошадей и посолить их мясо;
and gazing out from it over the narrow water, foaming and splashing among many boulders, they could see in the wide valley shadowed by the Mountain’s arms the grey ruins of ancient houses, towers, and walls. “There lies all that is left of Dale,” said Balin.
Над рекой нависали голые крутые скалистые берега, а за ее пенистым темным бурным течением путникам открывалась широкая низина, затененная горными подкряжьями, где серели развалины былых домов, храмов, крепостных стен, гордых в прошлом башен и укреплений. - Все, что осталось от Дола, - прошептал Балин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test