Перевод для "are springs" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
:: Developed springs: 1,000;
* оборудованные родники - 1000;
(e) The locations of springs, seeps and shallow water-tables;
е) нахождение родников, источников и мелких грунтовых вод;
Output variables are related to groundwater discharge to springs and rivers.
Выходные переменные связаны с разгрузкой грунтовых вод в родники и реки.
Drinking water quality from groundwater -- springs, wells
Качество питьевой воды, потребляемой из подземных источников − родников, колодцев
Number of springs and other traditional water sources rehabilitated/protected.
· Число расчищенных/обустроенных родников и других традиционных источников воды.
The water is considered of good quality because it comes from springs.
Считается, что вода здесь имеет высокое качество, поскольку она поступает из родников.
44. In Gaza, there are no water springs and all agricultural water comes from wells.
44. В Секторе Газа родников нет, и для сельскохозяйственных нужд используется исключительно колодезная вода.
The quality of water in springs and wells also remained important, especially for the rural population.
По-прежнему важным, особенно для сельского населения, является качество воды в родниках и колодцах.
34. Furthermore, Elad presented plans, covering an estimated area of 1,200 square metres for the construction of another tourist compound above a site known as the spring house in Silwan, an ancient structure built above the main spring.
34. Кроме того, фонд "Элад" представил планы, охватывающие площадь примерно в 1200 квадратных метров на строительство другого туристического комплекса вокруг объекта, известного как "дом-родник в Сильване", - древнего сооружения, построенного над главным родником.
However, many shallow aquifers have no direct contact with surface water and discharge through springs.
Однако многие близкоповерхностные горизонты не имеют прямой связи с поверхностными водами и выходят через родники.
for it was fed by many springs and lesser streams among the rain-washed hills, and all about it there had lain a pleasant, fertile land.
ее орошал полноводный Изен, вбирая ручьи, родники и дождевые горные потоки, – и вся долина возделывалась, цвела и плодоносила.
There was sand in our eyes, sand in our teeth, sand in our suppers, sand dancing in the spring at the bottom of the kettle, for all the world like porridge beginning to boil.
Песок засорял нам глаза, песок хрустел у нас на зубах, песок попадал к нам в еду, песок плясал в роднике на дне котла, как крупа в кипящей каше.
springs appeared in the banks, and soon they found themselves following a brook that trickled and babbled through a weedy bed. Then the ground began to fall rapidly, and the brook growing strong and noisy, flowed and leaped swiftly downhill.
Податливая почва чавкала под ногами, повсюду струились родники, и вскоре оказалось, что они идут следом за журчащим, лепечущим ручейком, пробившимся сквозь болотный дерн. Потом склон стал круче, разлившийся ручей уверенно забурлил и потоком хлынул под откос.
Spring forces are the average of the minimum spring output in the installed position and the minimum spring output in the release position.
Сила сжатия пружины представляет собой среднее значение между минимальным усилием, создаваемым пружиной в сжатом положении, и минимальным усилием, которое она создает в освобожденном положении.
D A spring-loaded non-return valve
D Невозвратным пружинным клапаном.
brake force at periphery of all wheels of axle i provided by the spring brake(s) spring thrust of the spring brake
тормозное усилие по длине окружности всех колес оси i, обеспечиваемое пружинным(и) тормозом (тормозами)
Principles! You've all got principles in you like springs;
Принципы!.. и весь-то ты на принципах, как на пружинах;
The thing was pointed at one end, had a spring-wound clapper at the other end.
С одного конца шест был заострен, на другом была закреплена заводная пружинная трещотка.
His muscles were surcharged with vitality, and snapped into play sharply, like steel springs.
Мускулы его были заряжены жизненной энергией, работали быстро и точно, как стальные пружины.
I thought, “I know what it is: They’re going to talk about mechanics, how the springs work inside the toy;
Я подумал: «Ну понятно. Сейчас пойдет речь о механике — о скрытой в игрушке пружине;
It is a dead weight upon the action of one of the great springs which puts into motion a great part of the business of mankind.
Это — мертвый груз в работе одной из великих пружин, приводящих в движение значительную часть хозяйственной деятельности человечества.
yet the coracle would but bounce a little, dance as if on springs, and subside on the other side into the trough as lightly as a bird. I began after a little to grow very bold and sat up to try my skill at paddling.
Но мой челнок, подпрыгнув, как на пружинах, слегка пританцовывая, взлетал на гребень и плавно опускался, словно птица. Мало-помалу я до того осмелел, что даже попробовал было грести.
He was walking as though he had springs attached to the balls of his feet and was plainly in a state of wild excitement. “Arthur, old man,” he puffed as he reached the campfire, “what a day, eh? What a day! Could we have asked for more perfect weather?
Шел он так, словно ноги у него на пружинах. — Эй, на палубе! — весело крикнул Бэгмен, источая радостное возбуждение. — Артур, старина! — приветствовал он мистера Уизли. — Что за денек, а? Что за денек! Лучшей погоды и желать нельзя!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test