Перевод для "are serves" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They shall not serve as a negotiating forum.
Они не служат форумом для переговоров.
A They serve as maintenance spaces
A Они служат кладовым помещением.
They are serving a truly noble cause.
Они служат действительно благородному делу.
C They serve as slop tanks
C Они служат сточной цистерной.
Women also serve on the same terms as men.
Женщины служат такой же срок, как и мужчины.
B They serve as supplementary cargo tanks
B Они служат дополнительным грузовым танком.
Most of these people serve a system.
Большинство из этих людей служат определенной системе.
g) always serve and protect the public interest;
g) всегда служат публичным интересам и защищают их;
The following examples serve only as illustrations.
Приведенные ниже примеры служат лишь иллюстрацией этого.
Moreover, they serve as a source of information for policymakers.
Кроме того, они служат источником информации для разработчиков политики.
They are serving their purpose in the temple, Scott,
Они служат своей цели в храме, Скотт.
I know your friends are serving in the army, Ali.
Я знаю, что твои друзья служат в армии, Али.
These two squaddies are serving abroad somewhere, did I hear?
А эти солдатики, насколько я понял, служат где-то за границей?
As the measure of value it serves to convert the values of all the manifold commodities into prices, into imaginary quantities of gold;
Как мера стоимости они служат для того, чтобы превращать стоимости бесконечно разнообразных товаров в цены, в мысленно представляемые количества золота;
The farmer, for example, sells his wheat for £2, and this money serves thus as the medium of circulation.
Например, крестьянин продает свой хлеб за 2 ф. ст., которые служат, таким образом, в качестве средства обращения.
The reserves created by hoarding serve as channels through which money may flow in and out of circulation, so that the circulation itself never overflows its banks.46 (b) Means of Payment
Резервуары сокровищ служат одновременно отводными и приводными каналами для находящихся в обращении денег, которые поэтому никогда не переполняют каналов обращения.[111] b) средство платежа
In this way commodities express by their money-names how much they are worth, and money serves as money of account whenever it is a question of fixing a thing as a value and therefore in its money-form.11
Таким образом, в своих денежных названиях товары показывают, чего они стоят, и деньги служат счетными деньгами каждый раз, когда требуется фиксировать какую-либо вещь как стоимость, т.
Though money, either coin or paper, serves generally as the deed of assignment both to the smaller and to the more considerable portion, it is itself altogether different from what is assigned by it.
Хотя деньги — звонкой монетой или бумажками — служат обыкновенно средством для передачи как незначительной, так и большой части годового продукта (процентов и капитала), они сами по себе представляют собою нечто отличное от того, что передается при их посредстве.
Hence the slogan of the Mercantile System: balance of trade.60 Gold and silver serve essentially as international means of purchase when the customary equilibrium in the interchange of products between different nations is suddenly disturbed.
Отсюда лозунг меркантилистской системы – торговый баланс.[126] Международным покупательным средством золото и серебро служат по существу тогда, когда внезапно нарушается обычное равновесие обмена веществ между различными нациями.
the value of the commodity serving as the measure of value, would have undergone a change, and so too, therefore, would the prices of commodities which express their values in money, as well as the quantity of money which would need to be in circulation to realize those prices.
товара, функционирующего как мера стоимостей, а потому изменилось бы также выражение товарных стоимостей в ценах, а следовательно, – масса обращающихся денег, которые служат для реализации этих цен.
Those capitals may be greater in almost any proportion than the amount of the money which serves as the instrument of their conveyance; the same pieces of money successively serving for many different loans, as well as for many different purchases. A, for example, lends to W a thousand pounds, with which W immediately purchases of B a thousand pounds' worth of goods.
Капиталы эти могут на любую сумму превышать сумму денег, которая служит орудием для передачи их из рук в руки, поскольку одни и те же денежные знаки служат последовательно для совершения как многих займов, так и многих покупок, Так, например, А ссужает W 1000 фунтов, на которые W сейчас же покупает у В товары стоимостью в 1 000 фунтов.
Since it is a transiently objectified reflection of the prices of commodities, it serves only as a symbol of itself, and can therefore be replaced by another symbol.36 One thing is necessary, however: the symbol of money must have its own objective social validity. The paper acquires this by its forced currency.
Как мимолетное объективированное отражение товарных цен, они служат лишь знаками самих себя, а потому могут быть замещены простыми знаками.[101] Необходимо лишь, чтобы знак денег получил свою собственную объективно общественную значимость, и бумажный символ получает ее при помощи принудительного курса.
All officials, without exception, elected and subject to recall at any time, their salaries reduced to the level of ordinary "workmen's wages" — these simple and "self-evident" democratic measures, while completely uniting the interests of the workers and the majority of the peasants, at the same time serve as a bridge leading from capitalism to socialism.
Полная выборность, сменяемость в любое время всех без изъятия должностных лиц, сведение их жалованья к обычной «заработной плате рабочего», эти простые и «само собою понятные» демократические мероприятия, объединяя вполне интересы рабочих и большинства крестьян, служат в то же время мостиком, ведущим от капитализма к социализму.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test