Примеры перевода
The terms "basic expense dealing", "extraordinary expense dealing" and "legally required dealing" are defined in sub-regulations 5 (3), 5 (4) and 5 (7) of the Charter of the United Nations (Dealing with Assets) Regulations 2008.
Определение терминов <<сделка для покрытия основных расходов>>, <<сделка для покрытия чрезвычайных расходов>> и <<сделка для осуществления правового удержания>> дается в подположениях 5(3), 5(4) и 5(7) Положений 2008 года об Уставе Организации Объединенных Наций (сделки с активами).
(a) set aside the disposition or dealing as from the day on which the disposition or dealing took place; or
a) аннулировать эту сделку или операцию с даты ее совершения; или
Case 1: The broker is established and making the deal in country A; the goods that are the subject of the deal are exported from country A to country D.
Вариант 1: Брокер зарегистрирован и осуществляет сделку в стране A; товары, являющиеся предметом сделки, экспортируются из страны A в страну D.
Article 4 deals with excluded transactions.
В статье 4 рассматривается вопрос об исключаемых сделках.
Case 2: The broker is established and making the deal in country A; the goods that are the subject of the deal are exported from country C to country D.
Вариант 2: Брокер зарегистрирован и осуществляет сделку в стране A; товары, являющиеся предметом сделки, экспортируются из страны C в страну D.
“What deal?” said Rita, wiping her mouth on the back of her hand. “You haven’t mentioned a deal yet, Miss Prissy, you just told me to turn up.
— Какая сделка? — сказала Рита, утирая рот тыльной стороной ладони. — Ты еще не предложила сделки, моя благонравненькая, ты только просила меня прийти.
“He did a deal with the Ministry of Magic,” said Sirius bitterly.
— Он пошел на сделку с Министерством магии. — Сириус нахмурился. — Сказал, что раскаивается.
Iraq cannot accept that sinister interpretation, for the sale of petroleum for the purchase of food represents a deal whose two components are interdependent and complementary.
Ирак не может согласиться с таким извращенным толкованием, поскольку продажа нефти в целях закупки продовольствия является сделкой, два элемента которой являются взаимозависимыми и дополняющими друг друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test