Перевод для "are deals" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The terms "basic expense dealing", "extraordinary expense dealing" and "legally required dealing" are defined in sub-regulations 5 (3), 5 (4) and 5 (7) of the Charter of the United Nations (Dealing with Assets) Regulations 2008.
Определение терминов <<сделка для покрытия основных расходов>>, <<сделка для покрытия чрезвычайных расходов>> и <<сделка для осуществления правового удержания>> дается в подположениях 5(3), 5(4) и 5(7) Положений 2008 года об Уставе Организации Объединенных Наций (сделки с активами).
Prerequisites for a "fair deal" and synergy
Условия для "честной сделки" и синергизм
(a) set aside the disposition or dealing as from the day on which the disposition or dealing took place; or
a) аннулировать эту сделку или операцию с даты ее совершения; или
The so-called deal was a non-starter.
Так называемая сделка была заранее обречена на провал.
Case 1: The broker is established and making the deal in country A; the goods that are the subject of the deal are exported from country A to country D.
Вариант 1: Брокер зарегистрирован и осуществляет сделку в стране A; товары, являющиеся предметом сделки, экспортируются из страны A в страну D.
Article 4 deals with excluded transactions.
В статье 4 рассматривается вопрос об исключаемых сделках.
Case 2: The broker is established and making the deal in country A; the goods that are the subject of the deal are exported from country C to country D.
Вариант 2: Брокер зарегистрирован и осуществляет сделку в стране A; товары, являющиеся предметом сделки, экспортируются из страны C в страну D.
I'd also like to know where you are dealing.
Хотелось бы увидеть, где проводятся сделки.
“What deal?” said Rita, wiping her mouth on the back of her hand. “You haven’t mentioned a deal yet, Miss Prissy, you just told me to turn up.
— Какая сделка? — сказала Рита, утирая рот тыльной стороной ладони. — Ты еще не предложила сделки, моя благонравненькая, ты только просила меня прийти.
“He did a deal with the Ministry of Magic,” said Sirius bitterly.
— Он пошел на сделку с Министерством магии. — Сириус нахмурился. — Сказал, что раскаивается.
Iraq cannot accept that sinister interpretation, for the sale of petroleum for the purchase of food represents a deal whose two components are interdependent and complementary.
Ирак не может согласиться с таким извращенным толкованием, поскольку продажа нефти в целях закупки продовольствия является сделкой, два элемента которой являются взаимозависимыми и дополняющими друг друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test