Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Five have been appointed and one remains to be appointed.
Было назначено пять министров, а один еще не назначен.
If they are not appointed by the Secretary-General, such authorization shall be by the body that appointed them.
Если они назначены не Генеральным секретарем, такое разрешение должно исходить от назначившего их органа.
Two State Ministers have been appointed and a Federal Minister is expected to be appointed through consultations among the parties.
Были назначены два государственных министра, а федеральный министр будет назначен после проведения консультаций
And I was appointed by his predecessor, so I think it's just cause for an entirely new team.
Я была назначена его предшевственником, а теперь, пологаю, будет совершенна новая команда.
Hugo Jarry, County Commissioner appointed by Governor Pennington.
Хьюго Джерри, член комиссии округа. Назначен губернатором Пенингтоном.
He is an official personally appointed by the minister.
Сансё назначен министром и является официальным лицом.
The difference being he was appointed by God, and Blackbeard by himself.
Вся разница в том, что он был назначен Господом, А Черная Борода сам себя назначил.
I have been appointed by the Attorney General to be your special advocate.
Гинеральный прокурор назначил меня вашим специальным адвокатом.
You can be his lawyer and get appointed by the court.
Мы сможешь быть его адвокатом и суд тебя назначит опекуном.
A praetor, therefore, was appointed to administer it in his stead.
Поэтому был назначен вместо него претор.
They universally, therefore, discharged themselves of it by appointing a deputy, bailiff, or judge.
Поэтому они везде отказались от нее, назначая себе заместителей, управителей или судей.
He remembered that Katerina Ivanovna's funeral had been appointed for that day, and was glad not to be present at it.
Он вспомнил, что в этот день назначены похороны Катерины Ивановны, и обрадовался, что не присутствовал на них.
He was appointed president of the Royal Society and became the first scientist ever to be knighted.
Он был назначен президентом Королевского общества и первым из ученых возведен в рыцарское достоинство.
The prince was rather alarmed at all this, and was obliged to end by appointing the same hour of the following day for the interview desired.
Под конец князь почти испугался и назначил генералу свидание на завтра в этот же час.
Newton, as president, appointed an “impartial” committee to investigate, coincidentally consisting entirely of Newton’s friends!
Будучи президентом общества, Ньютон назначил «беспристрастную» комиссию для расследования, которая по любопытному совпадению состояла сплошь из его друзей!
“Well… your parents appointed me your guardian,” said Black stiffly. “If anything happened to them…”
— Хм-м… Твои родители назначили меня твоим опекуном, — с некоторой неловкостью продолжал Блэк, — если с ними что случится…
It seemed a long time ago that they had sat making up those predictions together, and Hermione had turned up and appointed them secretary and treasurer.
Казалось, прошла целая вечность с того времени, когда они вместе с Роном сочиняли предсказания, а Гермиона назначила одного казначеем, другого секретарем.
Fixed salaries were appointed to the judges, which were supposed to compensate to them the loss of whatever might have been their share of the ancient emoluments of justice, as the taxes more than compensated to the sovereign the loss of his.
Определенное жалованье было назначено судьям, которое, как предполагалось, вознаграждало их за потерю их доли в прежних доходах от судопроизводства, подобно тому как налоги более чем вознаграждали государя за его потери.
“Well, congratulations,” said Moody, still glaring at Ron with his normal eye, “authority figures always attract trouble, but I suppose Dumbledore thinks you can withstand most major jinxes or he wouldn’t have appointed you…”
— Что ж, поздравляю, — сказал Грюм, не переставая таращиться на Рона нормальным глазом. — Лица, наделенные властью, частенько навлекают на себя неприятности, но раз Дамблдор тебя назначил, он, похоже, уверен, что ты способен противостоять большинству серьезных заклятий…
You are the governor of Ma'an Province appointed by the President.
Вы губернатор провинции Маан, назначенный президентом.
He is the swordplay master appointed by the shogunate, after all.
Он мастер фехтования, Назначенный сёгунатом, в конце концов.
Dr. Burnside is a politician appointed by the mayor, approved by the supervisors.
Доктор Бернсайд - политикан, назначенный мэром и одобренный руководством.
Despite what you're thinking, lawyers appointed by the court are not all crap.
Несмотря на то, что вы думаете, не все адвокаты, назначенные судом, - идиоты.
- I'm your locum parish secretary, appointed by the parish council during Mrs McCarthy's absence.
- Я заместитель секретаря прихода, назначенный приходским комитетом на время отсутствия миссис Маккарти.
Lawyers appointed by the court are crap. It's why I was sentenced last time.
В прошлый раз я получил срок, потому что все адвокаты, назначенные судом - идиоты.
Your Honor, Ms. Davis is an expert... appointed by the court for her opinion.
Ваша честь, мисс Дэвис является экспертом, назначенным судом для выражения мнения ребёнка. Продолжайте.
“…sentenced to execution by beheading, to be carried out by the Committee’s appointed executioner, Walden Macnai…”
— «…приговорен к смерти через отсечение головы, каковое должно быть произведено назначенным Комиссией экзекутором Уолденом Макнейром…»
Instead of it a new supreme court of judicature was established, consisting of a chief justice and three judges to be appointed by the crown.
Вместо него был учрежден новый верховный суд, состоящий из главного судьи и трех судей, назначенных короной.
THE time appointed was twelve o'clock, and the prince, returning home unexpectedly late, found the general waiting for him.
Назначенный час был двенадцатый, но князь совершенно неожиданно опоздал. Воротясь домой, он застал у себя ожидавшего его генерала.
With an uneasy and mistrustful look he glanced around, trying to see if there were not at least some guard, some mysterious eyes, appointed to watch that he not go away.
Беспокойным и подозрительным взглядом следил он кругом себя, высматривая: нет ли около него хоть какого-нибудь конвойного, какого-нибудь таинственного взгляда, назначенного его стеречь, чтоб он куда не ушел?
Newton would not take no for an answer: he had himself appointed to the governing body of the Royal Observatory and then tried to force immediate publication of the data.
Ньютон не мог смириться с отказом: он добился своего назначения в совет, управляющий Королевской Гринвичской обсерваторией, и затем попытался настоять на немедленной публикации данных.
“‘Severus Snape, long-standing Potions master at Hogwarts School of Witchcraft and wizardry, was today appointed headmaster in the most important of several staffing changes at the ancient school.
Северус Снегг, долгое время преподававший зельеварение в школе чародейства и волшебства Хогвартс, поставлен сегодня во главе этого древнего учебного заведения. Это назначение стало частью некоторых изменений в штатном составе школы.
Newly appointed Minister of Magic, Rufus Scrimgeour, spoke today of the tough new measures taken by his Ministry to ensure the safety of students returning to Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry this autumn.
Недавно назначенный министр магии Руфус Скримджер в своем сегодняшнем выступлении говорил об усиленных мерах безопасности, принятых Министерством для охраны учеников, возвращающихся этой осенью в Хогвартс, школу чародейства и волшебства.
The captains of his Majesty's navy, indeed, or any other commissioned officers appointed by the Board of Admiralty, may inquire into the condition of the forts and garrisons, and report their observations to that board. But that board seems to have no direct jurisdiction over the committee, nor any authority to correct those whose conduct it may thus inquire into;
Правда, капитаны кораблей его величества и другие офицеры, назначенные Советом адмиралтейства, могут быть осведомлены о состоянии укреплений и гарнизонов и докладывать свои наблюдения совету, но этот совет, по-видимому, не имеет прямого отношения к правлению компании и не имеет власти исправлять поступки, о которых он осведомлен;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test