Перевод для "and therefore he was" на русский
And therefore he was
Примеры перевода
Therefore, he urges the Government of Belarus:
Поэтому он настоятельно призывает правительство Беларуси:
Therefore, he has failed to substantiate his claims.
Поэтому он не смог обосновать свои утверждения.
Therefore, he proposed to include typical colour specifications in the Recommendations.
Поэтому он предложил включить в Рекомендации типовые требования по цвету.
Therefore he suggested that §4 should include reference to holidays.
Поэтому он предложил включить в §4 ссылку на праздничные дни.
Therefore, he believed that a corrective action in that regard was justified.
Поэтому он считает принятие мер по исправлению выявленного в этой связи недостатка оправданным.
Therefore, he called for the adoption of articles 25 and 26 as they stood.
Поэтому он предложил принять статьи 25 и 26 в их нынешнем виде.
Therefore, he suggested postponing the election until a later date.
Поэтому он предлагает перенести выборы этого должностного лица на более поздний срок.
Therefore, he maintained his proposal that "significant" should be added to the title.
Поэтому он поддерживает предложение включить в заголовок слово "значительными".
Therefore, he joined in expressing support for draft resolution in before the Committee.
Поэтому он присоединяется к тем, кто поддерживает рассматриваемый Комитетом проект резолюции.
Therefore, he would welcome a one-year extension to complete the assignment.
Поэтому он будет рад, если его мандат будет продлен на один год для завершения этого задания.
и, следовательно, он был
The author argued that the domestic remedies were ineffective, and therefore he did not need to exhaust them.
Автор утверждает, что внутренние средства правовой защиты были неэффективными, и, следовательно, ему не нужно было пытаться их исчерпать.
27. It was, however, pointed out that the TIR Convention does not deal with the consignee and that, therefore, he would not be covered by the provisions of Article 8.7.
27. Вместе с тем было отмечено, что Конвенция не имеет отношения к грузоотправителю и что, следовательно, на него не распространяются положения статьи 8.7.
When driving, he must keep control over his vehicle; therefore, he may not do anything interfering with driving.
При управлении транспортным средством он должен сохранять за ним полный контроль; следовательно, он не может выполнять никаких действий, которые мешали бы ему управлять автомобилем.
However, the Committee notes that the complainant has not provided sufficient information to support his claim that Tatars, and therefore he himself, are discriminated against to the extent that would place him at a particular risk of torture in Uzbekistan.
Однако Комитет отмечает, что заявитель не представил достаточную информацию в обоснование своего утверждения о том, что татары и, следовательно, он сам подвергаются дискриминации в такой мере, что это подвергает его особому риску пыток в Узбекистане.
Mr. Ivan Fellegi, Chief Statistician of Canada, is the most senior previous Chairman of the Conference who is currently Head of a national statistical office and therefore he will organize the elections of the Bureau.
Г-н Иван Феллеги, Главный статистик Канады, который является в настоящее время главой национального статистического управления, занимал пост Председателя Конференции ранее всех других, и, следовательно, он организует выборы Бюро.
While acknowledging that the human rights situation in Uzbekistan was indeed poor, the Committee noted, however, that the complainant had not provided sufficient information to support his claim that Tatars, and therefore he himself, were discriminated against to an extent that would place him at a particular risk of torture in Uzbekistan.
Признавая, что положение в области прав человека в Узбекистане в действительности является неудовлетворительным, Комитет, однако, отметил, что жалобщик не представил достаточную информацию в обоснование своего утверждения о том, что татары и, следовательно, он сам подвергаются дискриминации в такой мере, что ему будет угрожать особая опасность применения пыток в Узбекистане.
Moreover, the Special Rapporteur continues to express concern at the high number of cases of violations of the right to freedom of opinion and expression committed by non-State actors and therefore he would like to reiterate his suggestion that the Commission on Human Rights consider how and by what means the international community can give particular and coherent attention to the question of non-State actors and action by them that infringe upon or restrict the rights to freedom of opinion and expression.
Кроме того, Специальный докладчик попрежнему испытывает озабоченность по поводу большого числа случаев нарушения права на свободу мнений и на свободное их выражение, совершаемых негосударственными субъектами, и следовательно хотел бы рекомендовать Комиссии по правам человека рассмотреть вопрос о том, каким образом и при помощи каких средств международное сообщество могло бы активнее и пристальнее рассматривать вопрос о негосударственных субъектах и их действиях, которые нарушают или ограничивают право на свободу мнений и на свободное их выражение.
And therefore he was made to pay a devastating price for his bargain with the devil.
И следовательно он был сделан, чтобы платить опустошительную цену за свою сделку с дьяволом.
With the same stock, therefore, he can, without imprudence, have at all times in his warehouse a larger quantity of goods than the London merchant;
Он может, следовательно, при одинаковом капитале иметь постоянно у себя на складе большее количество товаров, чем лондонский купец;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test