Перевод для "an estimate" на русский
An estimate
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Stage 2 - Estimation Area estimation
Этап 2 - Оценка района оценки
D. Estimating land degradation - experimental estimates for Australia
D. Оценка деградации земель − экспериментальные оценки для Австралии
An estimated 60,000 residents have homes under water and that number is expected to rise.
По предварительной оценке, под воду ушли дома 60 тысяч человек, и это число продолжает расти.
An estimate, Detective.
Ваша оценка, детектив.
This is not an estimate.
Это не приблизительная оценка.
An estimate of costs, something like that.
Что-то вроде оценки затрат.
Have your friend call me with an estimate.
Пусть ваш друг позвонит мне по поводу оценки.
That's not really an estimate. Those are exact figures.
Это даже не оценка, а точные цифры.
Call me next week. I'll give you an estimate.
Позвоните мне на следующей недели. Я произведу оценку.
So I'll have them send an estimate as soon as they're done.
Отправлю оценку, как только они закончат.
Did the renovation company say who they were writing an estimate for?
- А в компании сказали, для кого производили оценку? - Нет.
I got to do an estimate on some garage repairs for him.
Я должен провести для него оценку работ по ремонту гаража.
Historians estimate the riots took eighty million lives.
Религиозные бунты, по оценкам историков, унесли восемьдесят миллионов жизней.
My best estimate is that they had at least twice that many communities.
А согласно моим оценкам, таких сиетчей по крайней мере вдвое больше!
He shook his head sharply to drive out such thoughts, said: "Let's get to the working estimate.
Он резко тряхнул головой, отгоняя эти мысли, и сказал: – Давайте сделаем рабочую оценку.
"After assessing the repairs and operable equipment, we've worked out a first estimate on operating costs.
– Оценив стоимость ремонта и количество действующего оборудования, мы произвели первичную оценку эксплуатационных расходов.
The Duke slid into his seat, frowning, said: "We still have almost three minutes on the original contact estimate.
Герцог уселся в свое кресло, нахмурился: – У нас еще почти три минуты, если исходить из первоначальной оценки времени.
When the proprietor cultivates his own lands, they are valued according to an equitable estimation, and he is allowed a deduction of one-fifth of the tax, so that for such lands he pays only eight instead of ten per cent of the supposed rent.
Когда собственник сам обрабатывает свои земли, они расцениваются по справедливой оценке и ему предоставляется скидка в 1/5 налога, так что за такую землю он платит только 8 % вместо 10 предполагаемой ренты.
The estimation by which Great Britain is rated to the land-tax is, no doubt, taking the whole kingdom at an average, very much below the real value; though in several particular counties and districts it is said to be nearly equal to that value.
Оценка, положенная в основу обложения Великобритании поземельным налогом, без сомнения, значительно ниже действительной стоимости, если взять все королевство в среднем, хотя в некоторых отдельных графствах и округах она, как утверждают, почти равняется ей.
The value of the risk, either from fire, or from loss by sea, or by capture, though it cannot, perhaps, be calculated very exactly, admits, however, of such a gross estimation as renders it, in some degree, reducible to strict rule and method.
Хотя стоимость риска от огня, от потерь в море или от каперства и не может быть вычислена очень точно, однако она допускает такую приблизительную оценку, которая позволяет сводить риск до некоторой степени к твердым правилам и методам.
That works out to about six thousand for each world then in the Landsraad League. Considering the unrest of the time, this may not be an excessive estimate, although any pretense to real accuracy in the figure must be just that—pretense.
Иначе говоря, в среднем по шесть тысяч на каждый из миров, входивших тогда в Ландсраад-Лигу. Учитывая, какими беспокойными были те времена, такая оценка вряд ли завышена; однако любые претензии на какую-либо точность остаются не более чем претензиями.
The nations, accordingly, who have attempted to tax the revenue arising from stock, instead of any severe inquisition of this kind, have been obliged to content themselves with some very loose, and, therefore, more or less arbitrary, estimation.
Ввиду этого те нации, которые стремились обложить доход, получающийся от капитала, были вынуждены вместо такого рода строгого расследования и контроля довольствоваться весьма приблизительной, а следовательно, более или менее произвольной оценкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test