Перевод для "an director" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Director of Finance, regional directors, Executive Director, Deputy Executive Director
Финансовый директор, региональные директоры, Директор-исполнитель, заместитель Директора-исполнителя
Regional directors, Director of Finance, Executive Director, Deputy Executive Director
Региональные директоры, Финансовый директор, Директор-исполнитель, заместитель Директора-исполнителя
Director & Deputy Director
Директор и заместитель директора
Executive Director Assistant Director
Директор-исполнитель Помощник Директора
Director and Treasurer Director-General
Директор и Казначей Генеральный директор
The integrated Office of the Director-General/Executive Director is headed by a chief, who is accountable to the Director-General/Executive Director.
Объединенная канцелярия Генерального директора/Директора-исполнителя возглавляется начальником, который подчиняется Генеральному директору/Директору-исполнителю.
The integrated Office of the Executive Director/Director-General is headed by a Chief, who is accountable to the Executive Director/Director-General.
Объединенную канцелярию Директора-исполнителя/Генерального директора возглавляет начальник, который подчиняется Директору-исполнителю/Генеральному директору.
The Director is assisted by a Deputy Director.
Директору оказывает помощь заместитель директора.
Supervisors Provincial directors and deputy directors
Директора и заместители директоров в провинциях
Executive Director Director-General
Директор-исполнитель Фонда Генеральный директор Организации
The court of twenty-four directors had before been chosen annually;
Совет из 24 директоров прежде избирался ежегодно;
The trade of a joint stock company is always managed by a court of directors.
Торговые операции акционерной компании всегда ведутся советом директоров.
but it was now enacted that each director should, for the future, be chosen for four years;
теперь было постановлено, чтобы каждый директор в будущем избирался на четыре года;
the court of directors, though they make that appointment, being necessarily more or less under the influence of the proprietors, who not only elect those directors, but sometimes overrule the appointments of their servants in India.
хотя это назначение производится советом директоров, но последний неизбежно находится более или менее в зависимости от влияния акционеров, которые не только избирают директоров, но иногда распоряжаются назначением служащих в Индии.
This man also speaks about a new institution, in a talk in which he was resigning as Director of the Institute of Parapsychology.
Говорит он и о необходимости создания нового института — вернее, говорил, когда уходил с поста директора Института парапсихологии.
The zoo director himself made Aunt Petunia a cup of strong, sweet tea while he apologized over and over again.
Директор зоопарка лично поднес тете Петунье чашку крепкого сладкого чая и без устали рассыпался в извинениях.
First, the directors of a regulated company have no particular interest in the prosperity of the general trade of the company for the sake of which such forts and garrisons are maintained.
Во-первых, директора привилегированной компании не имеют личного интереса в процветании общей торговли компании, ради которой эти укрепления и гарнизоны содержатся.
six of them, however, to go out of office by rotation every year, and not to be capable of being re-chosen at the election of the six new directors for the ensuing year.
однако шесть из них попеременно выбывали из должности каждый год и не имели права переизбираться при выборе шести новых директоров следующего года.
In consequence of these alterations, the courts, both of the proprietors and directors, it was expected, would be likely to act with more dignity and steadiness than they had usually done before.
Ожидали, что вследствие этих преобразований собрание акционеров и совет директоров окажутся способными действовать с большим достоинством и систематичностью, чем это обыкновенно имело место прежде.
The directors of the bank, however, would probably be unwilling to agree to the imposition of a seignorage upon the authority of a speculation which promises them no gain, but only pretends to insure them from any loss.
Впрочем, директора банка, вероятно, не захотели бы согласиться на установление пошлины за чеканку, ссылаясь на теорию, которая не обещает им прибыли, но только претендует гарантировать их от всякой потери.
In addition, a woman doctor is Director of a hospital.
Кроме этого, женщина-врач является директором одной из больниц.
The address appears to be the private house of a director of a diamond company in Antwerp.
Указанный адрес оказался частным домом директора одной алмазообрабатывающей компании в Антверпене.
The defendants include a provincial justice department official and the director of an orphan care centre.
Среди обвиняемых были сотрудник местного правового управления и директор одного из сиротских домов.
In 2002 a school director in the Fieri district was sentenced to jail because of child sexual abuse.
В 2002 году директор одной из школ округа Фиери был приговорен к тюремному заключению за развратные действия в отношении детей.
The director of an Israeli diamond company told the Group that he now imported goods from Ghana through a Belgian broker.
Директор одной израильской алмазообрабатывающей компании заявил Группе о том, что теперь он ввозит товар из Ганы через бельгийского посредника.
One of them was Essma Ben Hamida, the strong-willed director of a civil society organization active in micro-finance.
Среди них мне довелось поговорить с Эссмой Бен Хамидой -- волевым директором одной из организаций гражданского общества, занимающейся вопросами микрофинансирования.
In 1995, an in-country programme director requested the Salvation Army health projects coordinator to be a member of a task force.
В 1995 году директор одной страновой программы просил координатора проектов здравоохранения Армии спасения стать членом целевой группы.
Germany was pleased that the interface between industrial development and health was a major concern of the Director-General designate.
Германия с удовлетво-рением отмечает, что новый назначенный Генеральный директор одной из основных проблем считает взаимосвязь между промышленным раз-витием и здоровьем людей.
During discussions with the director of an orphanage in Kabul, the Special Rapporteur was informed that, in general, Shariah did not permit the employment of women.
78. В ходе бесед с директором одного из детских домов в Кабуле Специального докладчика информировали о том, что в целом нормы шариата не разрешают женщинам работать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test