Перевод для "after come" на русский
- после прихода
- после того, как пришел
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
234. Shortly after coming to power, the Government moved quickly to address the status and activities of the tribal militias.
234. Вскоре после прихода к власти правительство без промедления приступило к решению вопросов, связанных со статусом и деятельностью ополченцев племен.
Within a month after coming into office, our Government acceded to the United Nations Convention against Corruption as a clear signal of our unwavering commitment against corruption.
В первый месяц после прихода к власти наше правительство присоединилось к Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, что явилось ярким свидетельством нашей твердой приверженности борьбе с этим явлением.
13. Not long after coming to power, the former national Government under Raúl Cubas put forward, through the Ministry of Justice and Labour, a "Strategic Plan for Prison Modernization - Justice into the Twentyfirst Century".
13. Вскоре после прихода к власти прежнего правительства страны, возглавляемого г-ном Раулем Кубасом, через министерство юстиции и труда был предложен "Стратегический план модернизации пенитенциарной системы - правосудие на пороге XXI столетия".
After coming to power in 1991, the transitional Government had brought to justice officials of the former military regime who had been directly involved in mass murder, torture, and other crimes committed under the dictatorship.
После своего прихода к власти в 1991 году переходное правительство приложило усилия для привлечения к правосудию высоких должностных лиц бывшего военного режима, которые были непосредственно вовлечены в зверства, акты пыток и другие преступления, совершенные в ходе диктатуры.
Soon after coming into office the Government began to phase out the existing workplace relations legislation and introduced the Workplace Relations Amendment (Transition to Forward with Fairness) Act 2008, as the first step to achieving pay equity.
Вскоре после прихода к власти правительство начало поэтапно упразднять действующее законодательство в сфере производственных отношений, и в качестве первого шага к достижению равенства в оплате труда приняло Закон о поправках в законодательстве о производственных отношениях (переход к справедливой системе) 2008 года.
Through a daily free soup-kitchen operation, Hospitality House attempts to win the confidence of homeless youth who, after coming regularly for their free meal, will be ready to leave the streets with the organization's support. Hospitality House has also established various innovative projects, such as a community arts centre which provides artistic skills-training with local artists and sculptors.
Организуя ежедневную бесплатную раздачу супа, "Хоспитэлити хаус" пытается завоевать доверие бездомных детей и подростков, надеясь, что вслед за привычкой регулярно приходить за раздаваемой бесплатно едой, у них созреет желание уйти с улицы при поддержке этой организации. "Хоспитэлити хаус" внедряет также различные новаторские проекты, например, создает местные общинные центры искусства, где с помощью местных художников и скульпторов можно научиться приемам и навыкам художественного творчества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test