Перевод для "adverse" на русский
прил.
- неблагоприятный
- враждебный
- вредный
- противоположный
- лежащий напротив
- расположенный напротив
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
The term was also used in the phrases "significant adverse effect" and "adversely affect to a significant extent".
Этот термин также используется в выражениях "значительное неблагоприятное воздействие" и "неблагоприятное воздействие в значительной степени".
You're having an adverse psychological reaction, Les.
У тебя неблагоприятная психологическая реакция, Лэс.
You've shown perseverance in the face of adversity.
Ты проявил настойчивость при неблагоприятной обстановке.
Any alteration could adversely affect his recovery.
Любое изменение может неблагоприятно сказаться на его выздоровлении.
Some homeopathic remedies have been known to cause adverse reactions.
Некоторые гомеопатические препараты вызывают неблагоприятные реакции.
In the meantime, if you notice any adverse symptoms...
Тем временем, если ты заметишь любые неблагоприятные признаки,...
Have long-term adverse effects on fetal organ development.
Такие неблагоприятные условия повлияют на развитие органов ребенка.
прил.
We do so in the belief that hope will triumph over adversity.
Мы исходим из уверенности в том, что надежда возьмет верх над враждебностью.
(b) Project disruption caused by adverse acts of Government (“political risk”)
b) Прекращение проекта, вызванное враждебными действиями правительства ("политический риск")
It is also proof that adversity can always be overcome and that, in the end, justice prevails.
Это также доказательство того, что враждебность можно всегда преодолеть и что, в конце концов, справедливость торжествует.
Governments and civil society forged a unity in the face of such stupendous adversity.
Правительства и гражданское общество укрепили единство перед лицом столь чудовищной враждебной силы.
Such support was designed to build resilience and help staff to adapt to stress and adversity.
Такая поддержка призвана укрепить устойчивость и помочь персоналу адаптироваться к стрессу и враждебности.
These efforts would be more effective if there were no adverse interventions from abroad for reasons unrelated to education.
Эти усилия могли бы быть более эффективными, если бы из-за границы не оказывалось никакого враждебного воздействия по причинам, не связанным с образованием.
Despite the adversity faced by Libyan women, they were active participants in development and in building a State based on the rule of law.
Несмотря на враждебность, с которой сталкиваются ливийские женщины, они активно участвуют в развитии и строительстве государства, основанного на верховенстве права.
Therefore, the State party does not consider that it is a necessary consequence of the author returning to Iran that he will have an adverse reaction to Iranian authorities.
Поэтому государство-участник не считает, что непременным следствием возвращения автора в Иран будет враждебное восприятие им иранских властей.
polarized silicon... which gives him a prolonged resistance... to adverse environmental conditions.
поляризованным кремнием... что позволяет ему долгое время сопротивляться... действию враждебной среды.
But we believe that this particular killer grew up in an environment so adverse that he never had a chance.
Мы считаем, что конкретно этот убийца рос в таком враждебном окружении, что у него не было и шанса.
прил.
(e) Adverse effects: There was agreement on the adverse effects of HBCDD on aquatic life.
е) вредное воздействие: достигнуто согласие о вредном воздействии ГБЦД на водные организмы.
Lowest observed adverse effect concentration lowest observed adverse effect level
наименьшая концентрация, при которой наблюдается вредное воздействие наименьший уровень, при котором наблюдается вредное воздействие
No-Observed-adverse-Effect Concentration
концентрация, при которой не наблюдается вредного воздействия
2. Significance of adverse transboundary impact
2. Значительность вредного трансграничного воздействия
Said it was safer, no adverse side effects.
Говорил, что он безопаснее, без вредных побочных эффектов.
Yes, I know Three laws Eating adverse Smoking cannabis
Да, я знаю три закона ешь вредное кури травку
прил.
Unfinished and incomplete projects and schemes would have an adverse impact.
Незавершенные же проекты и программы будут иметь противоположный эффект.
34. Net importers of energy and food commodities, in contrast, are suffering adverse terms-of-trade effects.
34. В противоположность этому страны-чистые импортеры энергоносителей и продовольствия страдают от негативных последствий условий торговли.
Those Israeli measures foreshadow adverse consequences and every effort should be made to forestall those consequences.
Принимаемые Израилем меры предвещают совершенно противоположные последствия, и следует прилагать все усилия для того, чтобы предупредить такие последствия.
3bisWith respect to nationality, it is understood that the accused needs only to know that the victim belonged to an adverse party to the conflict.
3 бис Что касается гражданства, то подразумевается, что обвиняемому нужно только знать, что потерпевший принадлежал к противоположной стороне в конфликте.
As will be evident in the progress report contained in tables 1 to 5 below, many trends are pointing in the adverse direction.
Как можно будет увидеть из доклада о достигнутом прогрессе, содержащегося в таблицах 1 - 5, многие тенденции направлены в противоположную сторону.
Any change in methodology would in no way ensure the enhanced functioning of the body and might even have adverse effects.
Любые изменения в методологии никоим образом не обеспечат усиление работы этого органа и могут даже привести к противоположному результату.
The adverse party ("the source") often disagrees as to whether the restriction applied by the authorities by way of deprivation of liberty was permissible under international law.
Противоположная сторона ("источник") зачастую не согласна с тем, что международное право допускает ограничение, примененное властями в форме лишения свободы.
Prohibiting witnesses from communicating with the adverse party, or negotiating for, or entering into, an amicable settlement of the civil or criminal aspect of the case;
запрещают свидетелям вступать в контакт с противоположной стороной и обсуждать либо заключать соглашения о полюбовном урегулировании гражданских или уголовных аспектов дела;
In fact, according to the Constitutional Court's own reasoning, the two possible adverse effects may theoretically cancel each other out.
На самом деле, если следовать аргументации самого Конституционного суда, эти два возможных прямо противоположных варианта последствий теоретически могут аннулировать друг друга.
In contrast, and with the currently sui generis exception of Japan, the average consumer in the developed world has not been adversely affected by the international financial crises of the last two years.
В противоположность этому среднестатистический потребитель в развитом мире, за исключением нынешней Японии, не пострадал от международных финансовых кризисов последних двух лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test