Перевод для "abstinence was" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This group of methods includes periodic abstinence or rhythm, withdrawal (coitus interruptus), abstinence, douching and various folk methods.
К этой группе методов относится периодическое воздержание или ритмический метод, прерванное половое сношение (coitus interruptus), воздержание, спринцевание и различные народные методы.
Too many actors today promote abstinence only.
Сегодня слишком многие выступают только за воздержание.
Abstinence programmes: drug-free units
Программы, ориентированные на воздержание от потребления наркотиков: отделения, свободные от наркотиков
Abstinence unquestionably has a very high failure rate.
Нет сомнений в том, что воздержание очень часто не приносит желаемых результатов.
A stands for abstinence, B stands for be faithful and C stands for condomize.
Среди этих азов воздержание, сохранение верности и пользование презервативами.
To identify ways of how to protect oneself (abstinence, condoms, pills, etc.)
определить пути предохранения (воздержание, презервативы, таблетки и т.д.);
Abstinence programmes: halfway houses Prison Caldas de Raínha
Программы, ориентированные на воздержание от потребления наркотиков: пенитенциарные учреждения с открытым режимом
Amongst others, traditional methods were considered to be periodic abstinence and withdrawal.
Среди прочих методов, к традиционным были отнесены периодическое воздержание и прерывание полового акта.
The most used traditional methods are rhythm (periodic abstinence) and withdrawal.
Наиболее широко используются традиционные методы соблюдения ритмичности (периодически воздержание) и прерывание полового акта.
We emphasize the value of the ABC (Abstinence, Be Faithful, and correct and consistent condom use where appropriate) approach in comprehensive strategies to combat the spread of HIV/AIDS and the promotion of abstinence as the healthiest and most responsible choice for adolescents.
Мы подчеркиваем важную роль концепции <<АВС>> (воздержание, верность и, при необходимости, правильное и последовательное использование презервативов) в комплексных стратегиях борьбы с распространением ВИЧ/СПИДа и пропаганды воздержания, как наиболее безопасной для здоровья и ответственной модели поведения для подростков.
The goal of abstinence as a single or overriding goal has been discussed extensively in the literature.
В литературе подробно обсуждался вопрос об абстиненции в качестве единственной или главенствующей цели20.
Citing the "A, B, C" approach to HIV/AIDS prevention, the delegation emphasized the priority of abstinence.
Ссылаясь на подход <<A, B, C>> к предотвращению ВИЧ/СПИДа, эта делегация особо отметила первоочередное значение абстиненции.
Research had shown that abstinence programmes increased the risk of contracting HIV, falling pregnant, undergoing unsafe abortions and death.
Исследования свидетельствуют о том, что программы абстиненции повышают риск заражения ВИЧ, беременности, совершения опасных абортов и смерти.
Other examples are: documented failure in short-term detoxification and drug-free treatment options; and failure to comply with abstinence requirements;
К другим примерам относится задокументированное свидетельство о неудаче краткосрочного курса детоксификации и вариантов терапии без наркотиков; и неудача с соблюдением режима абстиненции;
In the poorest and least literate rural societies, small improvements in female education may, in the short run, result in an increase in fertility through improvements in maternal health and reductions in breast-feeding and post-partum abstinence.
63. В самых бедных странах с крайне низким уровнем грамотности в сельских районах незначительные улучшения в образовании женщин могут в краткосрочном плане привести к повышению уровня фертильности в результате улучшения здоровья матерей и сокращения продолжительности грудного вскармливания и послеродовой абстиненции.
478. The Government has also introduced prison-based drug interventions, such as the Rehabilitation for Addicted Prisoners Trust (RAPt) 12 Step programme, which offers a medium/high intensity abstinence based programme (see Annex one).
478. Правительство также приняло меры по борьбе с наркоманией в тюрьмах, включая разработку состоящей из 12 этапов Целевой программы по реабилитации наркоманов-заключенных (ПРНЗ), в рамках которой предлагается программа абстиненции средней и высокой интенсивности (см. Приложение 1).
CLADEM notes that, in dealing with sexuality and reproduction, a mythologized vision prevails, and measures to prevent HIV emphasize sexual abstinence, mutual fidelity and postponing the beginning of sexual relations, reflecting opposition from the religious authorities, who influence the formulation and thrust of public policies.
По его словам, в вопросах сексуального и репродуктивного здоровья преобладают патриархальные взгляды; что же касается мер профилактики ВИЧ, то основной упор делается на сексуальной абстиненции, супружеской верности и отсрочивании момента начала вступления в половые сношения, поскольку здесь довлеет религиозный фактор, весьма ощутимо сказывающийся на разрабатываемых и реализуемых государственных программах.
Non-pharmacological treatment and rehabilitation strategies have included such diverse elements as various forms of group and individual counselling and therapy sessions, Vedic medicine, acupuncture or participation in peer or help groups to provide continued support for abstinence (or any combination of those elements) administered both in residential and non-residential settings.
20. Стратегии немедикаментозной терапии и реабилитации включают в себя такие разнообразные элементы, как различные виды группового и индивидуального консультирования и терапии, ведическая медицина, иглоукалывание или участие в работе групп помощников или сверстников для обеспечения дальнейшей поддержки абстиненции (либо любое сочетание упомянутых элементов) в стационарных или амбулаторных условиях.
By denying effective drug treatment, State drug policies intentionally subject a large group of people to severe physical pain, suffering and humiliation, effectively punishing them for using drugs and trying to coerce them into abstinence, in complete disregard of the chronic nature of dependency and of the scientific evidence pointing to the ineffectiveness of punitive measures.
74. Посредством отказа в эффективном лечении наркозависимости государственная политика в области наркотиков целенаправленно подвергает большую группу лиц сильной физической боли, страданиям и унижению, по сути, наказывая их за использование наркотиков и пытаясь принудить их к абстиненции, совершенно не учитывая хронический характер зависимости и научные доказательства неэффективности карательных мер.
Age (over 18 in Croatia for methadone, and over 21 in Switzerland for heroin); admission as patients of State clinics (Latvia); voluntary request and informed consent; body fluids checked for other substance and to control abstinence (Austria, Denmark and Mexico); deposition of driving licence and access to criminal records (Switzerland).
Возраст (старше 18 лет в Хорватии для лечения метадоном и старше 21 года в Швейцарии для лечения героином); регистрация в качестве пациентов государственных больничных учреждений (Латвия); добровольная инициатива и осознанное намерение; анализ биологических жидкостей организма наркомана на предмет наличия других веществ и контроль абстиненции (Австрия, Дания и Мексика); сдача удостоверения водителя и раскрытие уголовного прошлого (Швейцария).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test