Перевод для "abandon to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We have not abandoned this initiative.
Мы не отказались от этой инициативы.
As such, it must be reformed or abandoned.
Необходимо его изменить либо вообще от него отказаться.
That hope was illusory and should be abandoned.
Надежда эта иллюзорна, и от нее следует отказаться.
Mothers intending to abandon their newborns;
матерям, которые намереваются отказаться от новорожденных детей;
New construction plans should be abandoned.
Необходимо отказаться от новых планов строительства.
In the end, IRU has abandoned this request.
В конечном итоге МСАТ отказался от этой просьбы.
These States are not ready to abandon their nuclear weapons.
Они не готовы отказаться от имеющегося у них ядерного оружия.
All other cantons had abandoned the practice.
Все другие кантоны отказались от такой практики.
Had the bill been abandoned and, if so, why?
Пришлось ли от него отказаться, и если это так, то по какой причине?
The option to use force needs to be abandoned.
Нужно просто отказаться от возможности применения силы.
The Mentat has to share in the choice of whether to continue or abandon the training.
Он должен сам решить, продолжать ли обучение или отказаться от него.
"When I said you were a particular friend of Tom's he started to abandon the whole idea.
– Когда я сказала, что вы с Томом приятели, он уже готов был отказаться от этой затеи.
Meanwhile, some old habits will be retained, and rightly so, whereas others, outmoded and outworn, must be abandoned.
Точно также некоторые из старых обычаев подлежат сохранению, тогда как от тех из них, что обветшали и изжили себя, следует отказаться.
Moody dropped his sacks at his feet and turned to Harry. “As Dedalus probably told you, we had to abandon Plan A.
Грюм опустил рюкзаки на пол и повернулся к Гарри. — Дедалус, полагаю, сказал тебе, что от плана А нам пришлось отказаться.
“And the sword,” said Ron finally, when they had at last abandoned their attempts to divine meaning in the Snitch’s inscription. “Why did he want Harry to have the sword?”
— А тут еще меч, — сказал Рон, когда они наконец отказались от попыток проникнуть в пророческий смысл надписи на снитче. — Зачем ему понадобилось, чтобы меч был у Гарри?
I, keep the name of a foul, common Muggle, who abandoned me even before I was born, just because he found out his wife was a witch?
Называться именем отвратительного магла, который отказался от меня еще до моего рождения, обнаружив, что его жена, видите ли, колдунья? Ну уж нет! И я, Гарри, создал себе новое имя.
He could not let anybody else stand between him and Voldemort; he must abandon for ever the illusion he ought to have lost at the age of one: that the shelter of a parent’s arms meant that nothing could hurt him.
Теперь он никому не позволит встать между ним и Волан-де-Мортом, пора проститься с иллюзией, от которой ему следовало отказаться еще годовалым, отбросить веру в то, что руки родителей способны оградить его от любой беды.
After a while he abandoned this one as well as being obstructively cynical and decided he quite liked human beings after all, but he always remained desperately worried about the terrible number of things they didn’t know about.
Еще через некоторое время он отказался от последней теории как от оскорбительной и циничной и пришел к выводу, что люди, вообще-то, хорошие, но все равно не переставал ужасаться тому невероятному количеству вещей, о которых они не имеют ни малейшего представления.
It implies that we will not have to abandon what we consider to be the optimal reform.
Она предполагает, что нам не придется отказываться от того, что мы считаем оптимальной реформой.
It should not be abandoned lightly.
С легкостью отказываться от него не следует.
We do not abandon the law when it gets broken.
Ведь не отказываемся же мы от закона, когда он нарушается.
The international community should not abandon that objective.
Международное сообщество не должно отказываться от этой цели.
The international community should not abandon this objective.
Международное сообщество не должно отказываться от достижения этой цели.
In some cases, they are shunned and abandoned by their families and communities.
В некоторых случаях их сторонятся и от них отказываются семьи и общины.
Let me repeat: we must not abandon the Kyoto Protocol.
Повторяю: нам нельзя отказываться от Киотского протокола.
My Personal Envoy indicated that no one was abandoning the plan.
Мой Личный посланник заявил, что от плана никто не отказывается.
Rivals may abandon lines of research, for example.
В результате конкуренты могут, например, отказываться от определенных направлений исследований.
You only get old when you abandon your ideals.
Стареют лишь тогда, когда отказываются от своих идеалов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test