Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They taught each of them a trick, a very simple trick, and as a reward for doing the trick properly, each monkey got a piece of cucumber.
Каждую из них научили какому-то трюку, очень простому трюку, и в качестве награды за хорошо исполненный трюк каждая обезьяна получает кусочек огурца.
It is an old colonizer trick that is still being used.
Это старый трюк колонизаторов, который используется до сих пор".
The monkeys liked cucumbers, so they were very happy; they did the trick and they got a cucumber.
Обезьяны любят огурцы и они очень довольны; показывают трюк и получают огурец.
Then, one day, they did the same trick, but the experimenters gave one monkey a grape and the other monkey a cucumber.
Затем в один прекрасный день они использовали тот же трюк, но авторы эксперимента дали одной обезьяне виноград, а другой огурец.
Azerbaijan, whose attempts to abort the negotiation process for the peaceful settlement of the conflict between Azerbaijan and the Nagorno Karabakh Republic are becoming more evident, has resorted to new propaganda tricks.
Азербайджан, попытки которого прервать процесс переговоров о мирном урегулировании конфликта между Азербайджаном и Нагорно-Карабахской Республикой становятся более очевидными, прибегает к новым пропагандистским трюкам.
This is a worn out old trick and an extremely stupid argument, which only serves to show in what very low esteem they hold the American public, whose intelligence deserves greater respect.
Но это уж очень затасканный старый трюк и крайне глупый аргумент, и он лишь показывает, как же низко они ставят американскую общественность, чей интеллект заслуживает большего уважения.
The thrust of their proposal is to negate the "one China" principle and strip resolution 2758 (XXVI) of its essence, so as to create "two Chinas", "one China, one Taiwan" and "one country, two Governments" by new tricks.
Суть их предложения - опровергнуть принцип "одного Китая" и лишить резолюцию 2758 (XXVI) ее существа, с тем чтобы с помощью новых трюков создать "два Китая", "один Китай, один Тайвань" и "одну страну, два правительства".
Since the beginning of this year, the Chen Shui-bien authorities have instigated a very small number of countries to play the trick of sending letters to the United Nations in an attempt to deceive the United Nations and the international community.
С начала этого года власти Чэнь Шуйбяня путем подстрекательства очень незначительного числа стран вознамерились разыграть трюк, направив письма в Организацию Объединенных Наций в попытке перехитрить Организацию Объединенных Наций и международное сообщество.
These accounting "tricks" had the desired effect of showing the company's profits to be much higher than they actually were, pushing up stock prices, deceiving investors and lying to Enron's employees, encouraging them to sink their savings and retirement funds into the company stock.
При использовании таких бухгалтерских "трюков" преследовалась цель показать, что у компании уровень прибыли гораздо выше, чем на самом деле, подтолкнуть вверх цены на акции, ввести в заблуждение инвесторов и обмануть работников "Энрона", побудив их вкладывать свои сбережения и пенсионные накопления в акционерный капитал компании8".
The application for review in cassation states that the witness would corroborate the existence of high-interest business operations with guarantees similar to those offered by the accused; even if the testimony were admitted, it would have no bearing on the charge that assets were obtained from another by deception based on a business proposition that was used to mount a typical confidence trick.
Свидетель, как указано в ходатайстве об обжаловании, должен был подтвердить факт проведения коммерческих операций с высокими прибылями и аналогичными гарантиями, подобно тем, которые предоставлял обвиняемый, однако же даже в случае такого подтверждения это не имело отношения к предмету обвинения, а именно факту завладения путем обмана средствами других лиц при помощи коммерческого предложения, что является типичным трюком для введения в заблуждение".
They had all kinds of special techniques and tricks.
У тамошних людей было множество особых приемов и трюков.
For our finale, we did a trick that used something which we had discovered.
А для финала у нас был припасен трюк, основанный на сделанном нами открытии.
"This is a trick," Gurney snarled, and his arm tightened on Jessica's throat.
– Это трюк! – прорычал Гурни, и его рука с новой силой сжалась на горле Джессики.
"Try your tricks on me, old witch," Paul said. "Where's your gom jabbar?
– Что ж, попробуй на мне свои трюки, старая ведьма! – сказал Пауль. – Ну, где твой гом джаббар?
He silenced the sudden pain there, his mind flooded with realization that the earlier hesitation had been a trick—an overfeint.
Усилием воли он подавил боль – значит, понял он, предыдущая задержка была лишь трюком.
"No trick, Gurney," Paul said, and his voice carried such a note of terrible sadness that the sound tore at Jessica's heart.
– Не трюк и не обман, Гурни, – ответил Пауль, и такая печаль прозвучала в его голосе, что у Джессики сжалось сердце.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test