Перевод для "a tall" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Mr. Tall said that the issue of the portability of social security benefits was secondary to the fact that many migrant domestic workers did not have any social security benefits at all in the host country, which should be stated clearly first.
50. Г-н Таль заявляет, что вопрос о праве перевода или сохранения пособий по социальному обеспечению второстепенен по отношению к тому обстоятельству, что многие трудящиеся-мигранты, работающие в качестве домашней прислуги, вообще не имеют никаких пособий по социальному обеспечению в принимающей стране, о чем следует четко заявить в первую очередь.
We're not a tall people.
У нас в семье вообще невысокие люди.
нар.
Yeah, well, thinking about it, the room is... on the tiny side and has ridiculously low ceilings for a tall chap like you.
Ну, знаете, если подумать, комната... находится на узкой стороне дома, потолок жутко низкий, вам совсем не по росту. И еще... там пованивает.
Really the fact is you're not an adult at all,... you're just a tall child holding a beer... having a conversation you don't understand.
Суть в том что ты совсем не взрослый... ты просто высокий ребенок, с банкой пива... разговаривающий о том, чего не понимаешь.
Well, I'll tell you. I'm a tall son-of-a-bitch, but this close to the new Nobel laureate and with all those other trinkets you've been collecting lately, I feel tits-high to a puppy dog.
Должен вам сказать, что я высокий сукин сын, но когда стоишь совсем рядом с обладателем Нобелевской премии и ещё кучи других побрякушек, полученных вами в последнее время, чувствуешь себя мелкой собачонкой.
It struck him how very tall all of them were.
Какие они все высокие, совсем взрослые!
вовсе не
нар.
He thought it was a bit rich of Uncle Vernon to call anyone “dumpy,” when his own son, Dudley, had finally achieved what he’d been threatening to do since the age of three, and become wider than he was tall.
Это уж явная глупость со стороны дяди Вернона — обзывать кого-то толстухой, когда его собственный сын Дадли был именно таким лет с трех, а теперь и вовсе стал больше в ширину, чем в высоту.
The Syrian Arab Republic would like to share with you the details of those massacres, which took place in Tall Daww (Hula) and Shawmariyah.
Сирийская Арабская Республика хотела бы сообщить вам подробности этих массовых убийств, совершенных в Талль-Давве (Хула) и Шаумарийе.
The second, in a very different setting, is a group of 400 young people crammed into the town hall of a large capital city, where they are surrounded by tall, multi-million dollar buildings and the latest technology.
Вторая, увиденная мною в совершенно иной обстановке, -- это группа из 400 молодых людей, набившихся в здание ратуши большого столичного города, в окружении зданий стоимостью много миллионов долларов каждое и новейших технологий.
The student went on chattering and said, among other things, that the old woman had a sister, Lizaveta, and that the disgusting little hag used to beat her all the time and kept her completely enslaved, like a little child, though Lizaveta was at least six feet tall .
Студент разболтался и сообщил, кроме того, что у старухи есть сестра, Лизавета, которую она, такая маленькая и гаденькая, бьет поминутно и держит в совершенном порабощении, как маленького ребенка, тогда как Лизавета, по крайней мере, восьми вершков росту…
When they passed between the tall stone pillars topped with winged boars on either side of the gates to the school grounds, Harry leaned forwards to try and see whether there were any lights on in Hagrid’s cabin by the Forbidden Forest, but the grounds were in complete darkness.
Когда их экипаж между двумя высокими колоннами, увенчанными фигурами крылатых вепрей, въезжал на территорию школы, Гарри прильнул к окну, надеясь увидеть огонек в хижине Хагрида на краю Запретного леса. Но на всей территории было совершенно темно.
Well, on flew the train, and I sat bewildered, and the young woman, tall and fair, and rather red in the face, too red, glared at me with flashing eyes. "I didn't say a word, but with extreme courtesy, I may say with most refined courtesy, I reached my finger and thumb over towards the poodle, took it up delicately by the nape of the neck, and chucked it out of the window, after the cigar.
Не говоря ни слова, я с необыкновенною вежливостью, с совершеннейшею вежливостью, с утонченнейшею, так сказать, вежливостью, двумя пальцами приближаюсь к болонке, беру деликатно за шиворот, и шварк ее за окошко, вслед за сигаркой! Только взвизгнула! Вагон продолжает лететь…
“By all means,” cried Bingley; “let us hear all the particulars, not forgetting their comparative height and size; for that will have more weight in the argument, Miss Bennet, than you may be aware of. I assure you, that if Darcy were not such a great tall fellow, in comparison with myself, I should not pay him half so much deference.
— Совершенно необходимо! — воскликнул Бингли. — Давайте условимся обо всех мелочах, не забывая даже о росте и силе друзей, — это, мисс Беннет, может иметь гораздо большее значение, чем кажется на первый взгляд. Поверьте, если бы Дарси не выглядел по сравнению со мной таким верзилой, я бы с ним меньше считался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test