Перевод для "a faith" на русский
A faith
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The problem is usually not with the faith, but with the faithful.
Проблема обычно заключается не в самой вере, а в верующих.
This is the strongest faith.
Вот свидетельство высшей веры.
According to the representative of the Muslim religion, the caricatures were an insult to the faithful and discredited the faith.
По мнению представителей мусульманского духовенства Беларуси, указанные карикатуры оскорбляли верующих, дискредитировали мусульманскую веру.
Many of them feel that women's clothing is more a question of faith than a question of the manifestation of faith.
Многие из них считают, что женская одежда в большей мере отражает веру, а не проявление веры.
He has kept the faith.
Он сохранил веру.
IX. Faith and protection
IX. Вера и защита
I have faith in those values.
Я верю в эти ценности.
74. Terrorism had no faith.
74. У террористов нет веры.
Indeed our Prophet says, in our holy tradition, "I was sent with a tolerant faith" and "Allah loves the tolerant faith of truth".
Действительно, Пророк сказал: <<Я был послан к вам с верой терпимости>> и <<Аллах любит терпимую веру правды>>.
Our faith lies in the people of Pakistan.
Мы верим в народ Пакистана.
- It's a faith thing.
-Это дело веры.
A faith riddled with human sacrifice.
Вера пронизана человеческими жертвоприношениями.
But come on, Sam, a faith healer?
-Брось, Сэм, исцеление верой?
Faith is a... faith is a valuable thing.
Вера... это ценная вещь.
Dad, you've always been a faithful follower.
Пап, ты всегда был приверженцем веры.
A faith with designs on our kingdom.
Вера с плохими намерениями на наше королевство.
Naomi and I share a faith, Mr. Bohannon.
Мы с Наоми одной веры, м-р Бохэннон.
The strength of a faith misguided is still a strength.
Сила ложной веры - все еще сила.
- [grin] A faith in me more, Than you think.
- [усмешка] А веры во мне больше, чем ты думаешь.
I'm honoring my faith, a faith you once believed in.
Я чту свою веру. И когда-то ты ее разделяла.
That gloomy Parfen had implied that his faith was waning;
Как мрачно сказал давеча Рогожин, что у него «пропадает вера»!
and transcendence is permissible not to knowledge but to faith.
к вещи, существующей вне восприятия, есть трансцензус, говорит Кант, и допустим сей трансцензус не для знания, а для веры.
"As to faith," he said, smiling, and evidently unwilling to leave Rogojin in this state--"as to faith, I had four curious conversations in two days, a week or so ago.
– А насчет веры, – начал он, улыбнувшись (видимо не желая так оставлять Рогожина) и, кроме того, оживляясь под впечатлением одного внезапного воспоминания, – насчет веры я, на прошлой неделе, в два дня четыре разные встречи имел.
I have no great faith in political arithmetic, computations.
Я не придаю особенно большой веры политической арифметике и не думаю ручаться за точность этих расчетов.
I had one of those renewals of complete faith in him that I'd experienced before.
Я вновь обрел свою поколебленную было веру в него, как это уже не раз бывало раньше.
You are smiling. Do you know, I am sometimes very wicked--for I lose my faith?
Вы улыбаетесь? Знаете, что я подл иногда, потому что веру теряю;
Galileo remained a faithful Catholic, but his belief in the independence of science had not been crushed.
Галилей остался преданным католиком, но его вера в независимость науки не была сокрушена.
All that faith riding on your shoulders while you sit in the critical seat and never show it .
Вера всех подчиненных возложена на твои плечи, и даже если ты в критическом положении, все равно никогда нельзя показывать этого.
He was fighting for the restoration of his dying faith. He must have something to hold on to and believe, and someone to believe in. What a strange picture that of Holbein's is! Why, this is the street, and here's the house, No.
это все-таки боец: он хочет силой воротить свою потерянную веру. Ему она до мучения теперь нужна… Да! во что-нибудь верить! в кого-нибудь верить! А какая, однако же, странная эта картина Гольбейна… А, вот эта улица!
He had great faith in Buck’s strength and had often thought him capable of starting such a load;
Он очень верил в силу Бэка и часто думал, что тот мог бы свезти любой груз.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test